33. ДМИТРИЙ ДОНСКОЙ
СОДЕРЖАНИЕ:
1. Видео
2. Текст
3. Ключевые слова
4. Навигация
1 |
Дмитрий Иванович по прозвищу «Донской» родился в 1350 г., прожил 38 лет. (1359 – 1389 30 лет) – праправнук Александра Невского, великий князь Московский, Владимирский и Новгородский. | Dmitry Ivanovich, nicknamed “Donskoy,” was born in 1350 and lived for 38 years. (1359 – 1389 30 years) – great-great-grandson of Alexander Nevsky, Grand Duke of Moscow, Vladimir and Novgorod. |
2 |
Прозван донским за победу над Мамаем в Куликовской битве – знаменитое Мамаево побоище. | Nicknamed Don for his victory over Mamai in the Battle of Kulikovo - the famous Massacre of Mamai. |
3 |
Куликово поле находится на юго-востоке Тульской области у места впадения Непрядвы в Дон. | The Kulikovo field is located in the southeast of the Tula region at the confluence of the Nepryadva and the Don. |
4 |
Поражение Мамая ослабило монголо-татар и стало началом падения Золотой Орды. | The defeat of Mamai weakened the Mongol-Tatars and marked the beginning of the fall of the Golden Horde. |
5 |
Победив Мамая, Дмитрий Иванович сделал Москву центром собирания русских земель. | Having defeated Mamai, Dmitry Ivanovich made Moscow the center of gathering Russian lands. |
6 |
Вернул Владимирское княжество, отошедшее под власть Суздальских князей при его отце Иване Красном. | He returned the Principality of Vladimir, which had fallen under the rule of the Suzdal princes under his father Ivan the Red. |
7 |
При нём был построен Московский белокаменный Кремль и Москву начали называть белокаменной. | Under him, the Moscow white-stone Kremlin was built and Moscow began to be called white-stone. |
8 |
Также построил крепости Симонова и Андроникова монастырей. | Also built the fortresses of the Simonov and Andronikov monasteries. |
9 |
При его правлении в Москву из Литовской Руси вновь переезжает митрополит. | During his reign, the metropolitan moved to Moscow from Lithuanian Rus' again. |
10 |
Дмитрий Иванович расширил владения своего княжества на восток и север - Пермские земли. | Dmitry Ivanovich expanded the possessions of his principality to the east and north - the Perm lands. |
11 |
При нем впервые была отчеканена серебряная монета. | During his reign, a silver coin was minted for the first time. |
12 |
На западном направлении его военные походы не были удачными. | In the western direction, his military campaigns were not successful. |
13 |
При нём московское княжество потеряло контроль над Тверью и Смоленском. | Under him, the Moscow principality lost control over Tver and Smolensk. |
14 |
В то время на западных русских землях возникло новое государство – Великое княжество Литовское. | At that time, a new state arose in the western Russian lands - the Grand Duchy of Lithuania. |
15 |
Позже жителей этих княжеств назовут белорусами. | Later, the inhabitants of these principalities will be called Belarusians. |
16 |
Помимо монгол Дмитрию приходилось воевать еще и с тверским князем, который постоянно пытался захватить Москву. | In addition to the Mongols, Dmitry also had to fight with the prince of Tver, who was constantly trying to capture Moscow. |
17 |
Во время правления Дмитрия Ивановича большим уважением пользовался святой пустынник преподобный Сергей Радонежский, который и дал благословение Дмитрию на победу над Мамаем. | During the reign of Dmitry Ivanovich, the holy hermit, Venerable Sergei of Radonezh, was greatly respected, and he gave Dmitry’s blessing to defeat Mamai. |
18 |
Понимая, что Лествичная система наследования власти служит причиной междуусобиц, Дмитрий Донской установил порядок перехода власти от отца к сыну. | Realizing that the Ladder system of inheritance of power causes civil strife, Dmitry Donskoy established the procedure for the transfer of power from father to son. |
19 |
Все князья, начиная с Ивана Калиты носили два титула «Князь Московский» и «Великий Князь Владимирский». | All princes, starting with Ivan Kalita, bore two titles: “Prince of Moscow” and “Grand Duke of Vladimir”. |
20 |
Именно Дмитрий Донской сумел добиться объединения этих двух титулов. | It was Dmitry Donskoy who managed to achieve the unification of these two titles. |
21 |
Сын Дмитрия Донского - Василий I уже именовался Великий Князь Московский. | The son of Dmitry Donskoy - Vasily I was already called the Grand Duke of Moscow. |
22 |
Обстоятельства и причина смерти Дмитрия Донского в 1389 г. не выяснены до сих пор. | The circumstances and cause of death of Dmitry Donskoy in 1389 have not yet been clarified. |
23 |
Вряд ли это было убийство, так как князь скончался в своих покоях, перед этим имея длинный разговор с женой и детьми. | It is unlikely that this was a murder, since the prince died in his chambers, having previously had a long conversation with his wife and children. |
24 |
В ходе этой беседы-завещания он передал правление сыну Василию, но обязал того неукоснительно слушать волю матери Евдокии Дмитриевны. | During this conversation-testament, he transferred the reign to his son Vasily, but obliged him to strictly listen to the will of his mother Evdokia Dmitrievna. |
25 |
Почитается Русской православной церковью как святой. | Revered by the Russian Orthodox Church as a saint. |
3. Ключевые слова
1 |
||
2 |
||
3 |
||
4 |
||
5 |
||
6 |