Вывод - сложная часть сочинения ЕГЭ. Если придумывание смысловых тезисов, раскрывающих тему, представить как выбор костюма на дипломатический прием, то создание красивого и логичного финала сочинения можно сравнить с завязываем галстука. Без него стильный образ не будет закончен, а без отработанного навыка безупречный узел не получится.
Как научиться писать выводы в эссе на английском языке?
Какова технология переписывания?
1. Скачиваете и распечатываете первый файл (слева)
2. Внимательно читайте английский и русский текст
3. Скачиваете и распечатываете второй (правый) файл
4. Переводите русский текст в письменном виде на английский язык по памяти
5. Сверяете два текста и исправляете ошибки красным цветом
6. Анализируйте и запоминайте правильный вариант
7. Не подсматривая в русский текст, пытаетесь записать выученное по памяти
Если ваша цель - сдать ЕГЭ по английскому языку на высший балл, то эта статья для вас. Используя наш материал, вы научитесь применять "метод переписывания" на примерах выводов лучших сочинений ЕГЭ. Работая по этой методике, вы приобретете навык четко и быстро писать 5-ю часть сочинения ЕГЭ, а также другие части эссе на любую тему.
Ответственные ученики отлично понимают важность умения хорошо писать сочинения, но не всегда владеют технологиями, ускоряющими этот процесс. Метод переписывания основывается на использовании возможностей моторной памятии сильно облегчает усвоение информации. Он применим в самых разных областях и помогает внедрять в мозг любые знания, начиная с математики и заканчивая литературой.
Для дальнейшей работы воспользуйтесь «Банком выводов ЭССЕ» и прослушайте аудиозаписи выводов, аудированных носителем английского языка. Это существенно расширит вашу базу аргументов на темы, которые могут встретиться вам на экзамене.
Для глубокого запоминания и облегчения процесса подготовки к экзамену на английском языке, мы рекомендуем использовать ресурсы моторной памяти. Этот метод очень прост технически и буквально означает переписывание текста ручкой на листе бумаги несколько раз, для его заучивания. Ничего сложного, но следование этому методу позволяет «отпечатать» информацию глубоко в памяти и легко достать ее оттуда при необходимости.
Предложенные нами выводы или идеи собраны в два PDF или WORD файла. Их нужно скачать, распечатать и заучить, следуя предложенному ниже алгоритму.
https://your-teachers.ru/articles/bank-vyvodov-v-esse-anglijskij-yazyk-ege/
Первый файл содержит вывод для эссе на русском языке с переводом на английский. Второй файл содержит текст вывода только на русском языке.
Внимательно изучите первый файл, отметьте в нем моменты, вызывающие у вас затруднения. Постарайтесь поймать вызванную текстом эмоцию, например, удивитесь чему-то: «О, вот это хорошо написано, я бы так не написал. Надо запомнить!»
Далее:
Отложите текст с переводом в сторону. Переведите на английский язык выводы из второго файла и запишите свой перевод в таблицу.
Сравните ваш перевод с переводом из первого файла. Не пугайтесь, если первый раз сделаете много ошибок. Исправьте ошибки и неточности. Перепишите текст еще раз, добиваясь безошибочного перевода.
Обычно достаточно переписать текст два раза чтобы избавиться от всех ошибок. Но, на начальном этапе, возможно потребуется переписывать текст три или четыре раза. Этот навык быстро развивается. Если сначала заучивание текста занимает, скажем, полчаса, то через несколько недель регулярных упражнений время сократится в два раза.
Можно выписать исправленные ошибки на лист бумаги, чтобы лучше их запомнить. Выписывание сложных моментов и их подробный анализ дают очень хороший результат. Это сравнимо с эффектом заучивания слов на карточках, когда человек сортирует все изучаемые слова на «знаю - не знаю» и сосредотачивается на тех словах, которые запоминаются плохо (т.е. «не знаю»), таким образом существенно увеличивается скорость запоминания слов.
Следующий, наверно самый сложный и важный шаг, это самостоятельное написание вывода. На этом этапе вы уже не смотрите в русский текст, а сами, по памяти, пишете вывод, который только что тщательно проработали. Если у вас получилось записать все слово в слово или хотя бы без грамматических ошибок, то цель достигнута. Можно переходить к следующему выводу или другой части сочинения.
Переписывая тексты таким образом, вы одновременно достигаете трех целей:
Первая – вы запоминаете и усваиваете речевые конструкции, которые пока еще не входят в ваш словарный запас.
Вторая – вы учитесь писать без грамматических ошибок. Исправив и запомнив ошибку в слове, вы больше ее не повторите.
Третья – вы наполняете свой багаж знаний выводами, речевыми конструкциями и идеями, используя которые, легко напишите вывод на любую тему, предложенную для написания сочинения. С соблюдением всех требований, предъявляемым к сочинениям на ЕГЭ, TOEFL или IELTS.
Удачи на экзаменах!
БАНК ВЫВОДОВ В ЭССЕ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ЕГЭ)
Igor Shavkunov
Автор проекта Your-Teachers.ru Профессиональный преподаватель английского языка - классического и разговорного. Автор множества статей об эффективных методиках, помогающих быстро выучить английский язык.