[Shack Forms] Init failed

 

 

 14. ВЛАДИМИР МОНОМАХ

 

 

СОДЕРЖАНИЕ:

 

1. Видео
2. Текст
3. Ключевые слова
4. Навигация

 

1

 Владимир Всеволодович по прозвищу «Мономах» родился в Переславле в 1053 г. прожил 71 год (1113—1125 12 лет) - великий князь Киевский, внук Ярослава Мудрого. Vladimir Vsevolodovich, called “Monomakh,” was born in Pereslavl in 1053 and lived 71 years (1113–1125 12 years) - Grand Duke of Kiev, grandson of Yaroslav the Wise. 

2

 Сын Всеволода Ярославича и греческой принцессы – дочери Византийского императора Константина Мономаха Марии.  The son of Vsevolod Yaroslavich and the Greek princess - daughter of the Byzantine Emperor Constantine Monomakh Maria.

3

 Мономах переводится как «единоборец».  Monomakh is translated as “combatant”.

4

 Именовался «архонтом всея земли русской».  He was called “archon of all Russian land.”

5

 Войны и распри князей могли погубить русское государство.  Wars and feuds between princes could destroy the Russian state.

6

 Маномаху удалось на время прекратить междоусобные войны.  Manomakh managed to temporarily stop the internecine wars.

7

 В 1097 году он созвал русских князей на съезд в Любече, где было принято решение о прекращении вражды и провозглашен новый принцип распределения земель.  In 1097, he convened the Russian princes for a congress in Lyubech, where a decision was made to end the hostility and a new principle of land distribution was proclaimed.

8

 Русь фактически стала конфедерацией.  Rus' actually became a confederation.

9

 Земли управлялись княжескими династиями, признававшими верховную власть Киевского князя.  The lands were ruled by princely dynasties that recognized the supreme power of the Kyiv prince.

10

 Время его правления считается пиком расцвета Киевской Руси.  The time of his reign is considered the peak of the heyday of Kievan Rus.

11

 Когда русские князья помирились и вместе выступили против половцев, они наголову разгромили кочевников.  When the Russian princes made peace and came out together against the Polovtsians, they completely defeated the nomads.

12

 По легенде ему передали венец – Шапку Мономаха – в ней венчались на царство все русские цари.  According to legend, he was given a crown - the Monomakh Cap - all Russian tsars were crowned in it.

13

 Владимир Всеволодович является автором документа «Поучение», представляющего собой редакцию «Русской правды».  Vladimir Vsevolodovich is the author of the document “Teaching,” which is an edition of Russkaya Pravda.

14

 В ней он писал: «Что умеете хорошего, того не забывайте, а чего не умеете, тому учитесь.  In it he wrote: “What you can do well, do not forget, and what you cannot do, learn.

15

 Ради бога не ленитесь!».  For God’s sake, don’t be lazy!”

16

 Это светское и одновременно философское наставление сыновьям и будущим поколениям по сей день вызывает восхищение мудростью его создателя.  This secular and at the same time philosophical instruction to sons and future generations evokes admiration for the wisdom of its creator to this day.

17

 При Владимире Мономахе началась создаваться самая известная русская летопись – «Повесть временных лет».  Under Vladimir Monomakh, the most famous Russian chronicle, “The Tale of Bygone Years,” began to be created.

18

 Создавал ее монах Киево-Печерского монастыря, летописец Нестр.  It was created by the monk of the Kiev-Pechersk Monastery, the chronicler Nestr.

19

 Мономах стремился облегчить налоговое бремя простых подданных и улучшить положение холопов.  Monomakh sought to ease the tax burden of ordinary subjects and improve the position of bondmen.

20

 Воевал с Византией, но в итоге заключил с ней мирное соглашение.  He fought with Byzantium, but eventually concluded a peace agreement with it.

21

 Женился на английской принцессе – Гите Уэссексой.  Married the English princess - .

22

 Способствовал усилению города Владимира и Владимиро-Суздальского княжества.  Contributed to the strengthening of the city of Vladimir and the Vladimir-Suzdal principality.

23

 Умер в Киеве 1125 г.  Died in Kyiv 1125

24

 Почитается как святой в Русской православной церкви.  He is honored as a saint in the Russian Orthodox Church.

 

 
 

 

3. Ключевые слова

 

pir 1

linking words 1

1

 destroy|dɪˈstrɔɪ|  разрушать

2

 temporarily|ˌtempəˈrerəlɪ|  временно

3

 internecine|ˌɪntərˈniːsaɪn|  междуусобный

4

 convene |kənˈviːn|  созывать

5

 hostility|hɑːˈstɪlətɪ|  враждебность

6

 consider|kənˈsɪdər|  считать