[Shack Forms] Init failed

CHILDREN'S STORY ABOUT MURZIK AND BOBIK

История о Бобике и Мурзике

На этой странице вы прочитаете увлекательную историю о коте Мурзике и собачке Бобике. Узнайте, как они познакомились и стали лучшими друзьями. Вы можете прослушать историю, воспользовавшись встроенным MP3-плеером, а также скачать PDF-файлы с текстом рассказа и словарём. Переписывание этих материалов вручную поможет вам лучше запомнить лексику и потренироваться в их написании. Приятного чтения и прослушивания!

бобик и мурзик

The story of

Bobik and Murzik


Чистые карточки
  
PDF-1           PDF-2  

 

МУРЗИК И БОБИК: 

 

pir 1

linking words 1

 

1.
Once upon a time, there was a little cat named Murzik. Жил-был котик по имени Мурзик.
2.
He was fluffy, with a white spot on his tail, and loved strolling around the yard. Он был пушистый, с белым пятнышком на хвосте, и очень любил гулять по двору.
3.
One day, during one of his walks, he heard a strange rustling sound coming from the bushes. Однажды, во время своей прогулки, он услышал странное шуршание за кустами.
4.
Murzik loved adventures, so he squinted his green eyes and cautiously approached the noise. Мурзик любил приключения, поэтому, прищурив свои зеленые глаза, осторожно подошел поближе.
5.
From the bushes, a puppy with big ears and a funny spot around his eye poked out his head. Из кустов высунулась мордочка щенка с большими ушами и смешным пятнышком вокруг глаза.
6.
“Hi,” the puppy said softly, trembling a little. “I’m Bobik. Have you seen my mom?” — Привет, — тихо сказал щенок, чуть подрагивая, — я Бобик. Ты не видел здесь моей мамы?
7.
Murzik was surprised; the puppy looked lost and was clearly alone. Мурзик удивился: щенок выглядел растерянным и явно был один.
8.
Although the cat loved wandering by himself, he couldn’t leave the little one in trouble. Котик, конечно, любил гулять в одиночестве, но он не мог оставить малыша в беде.
9.
“No, I haven’t,” he replied. “But let me help you find her.” — Нет, не видел, — ответил он. — Но давай я помогу тебе её найти.
10.
Murzik and Bobik started exploring the yard together, peeking into every corner. Мурзик и Бобик стали ходить по двору вместе, заглядывая в каждый уголок.
11.
Murzik told Bobik how to climb fences properly, while Bobik taught Murzik how to bark loudly to scare away sparrows from his food. Котик рассказывал Бобику, как правильно забираться на заборы, а Бобик, в свою очередь, учил котика громко лаять, чтобы отгонять воробьёв от своего корма.
12.
They laughed, played, and completely lost track of time. Они смеялись, играли и совсем забыли про время.
13.
Soon, the puppy’s owner found him, and Murzik thought their friendship might be over. Вскоре щенка нашла хозяйка, и котик думал, что на этом их дружба закончится.
14.
But the very next morning, as soon as Murzik stepped outside, he saw Bobik running toward him with a stick in his mouth. Но на следующее утро, едва Мурзик вышел во двор, как увидел Бобика, радостно бегущего к нему с палкой в зубах.
15.
From that day on, they played together every day: searching for adventures, hiding under the old tree during rain, and sharing something very important—a piece of friendship that would forever remain in their hearts. С тех пор они каждый день играли вместе: искали приключения, прятались от дождя под старым деревом и делили самое главное — частицу дружбы, который навсегда остался в их сердцах.

 

Read by Santa

Read by Cove

Read by Ava

Read by Adam

Read by Derek

 

Vocabulary:

linking words 1

 

1. named /neɪmd/ по имени
2. lost /lɒst/ растерянный
3. funny /ˈfʌni/ смешной
4. strol around /ˈstrəʊl əˈraʊnd/ гулять по
5. wander /ˈwɒndər/ бродить
6. squint /ˈskwɪnt/ прищуриться
7. poke out /pəʊk aʊt/ высунуться
8. peek into /ˈpiːk ˈɪntuː/ заглядывать
9. rustle /ˈrʌsl/ шуршание
10. fence /ˈfɛns/ забор
11. sparrow /ˈspærəʊ/ воробей
12. adventures /ədˈvɛntʃəz/ приключения
13. lost track of time /lɒst træk ɒv taɪm/ забыть про время
14. be over /biː ˈəʊvər/ закончиться
15. toward /təˈwɔːrd/ к, по направлению
16. remain /rɪˈmeɪn/ остаться

 

CHILDREN'S STORY ABOUT BOBIK AND A LITTLE FOX

История о Бобике и маленьком Лисенке

На этой странице вы прочитаете увлекательную историю о собачке Бобике и Лисенке. Узнайте, как они познакомились и стали лучшими друзьями. Вы можете прослушать историю, воспользовавшись встроенным MP3-плеером, а также скачать PDF-файлы с текстом рассказа и словарём. Переписывание этих материалов вручную поможет вам лучше запомнить лексику и потренироваться в их написании. Приятного чтения и прослушивания!

бобик и лисенок

The story of

Bobik and a little Fox


Чистые карточки
  
PDF-1           PDF-2  

 

БОБИК И МАЛЕНЬКИЙ ЛИСЕНОК: 

 

pir 1

linking words 1

 

1.
One day, a little dog named Bobik was walking through the forest near his home. Однажды собачка Бобик гулял по лесу недалеко от своего дома.
2.
Suddenly, a red fox cub jumped out of the bushes. Вдруг из кустов выскочил рыжий лисёнок.
3.
Seeing the unexpected visitor, Bobik barked loudly and started chasing him. Увидев незваного гостя, Бобик залаял и бросился вдогонку.
4.
The fox cub was terrified, ran as fast as he could, zigzagging between the trees. Лисёнок был напуган и мчался что есть духу, петляя между деревьями.
5.
But soon, Bobik noticed that his prey was beginning to stumble from exhaustion. Но вскоре Бобик заметил, что его добыча начала спотыкаться от усталости.
6.
When the fox cub suddenly fell, tangled in some bushes, Bobik stopped. Когда лисёнок вдруг упал, запутавшись в кустах, собачка остановилась.
7.
He was about to grab him, but then he saw how the little fox was trembling and looking at him with big, frightened eyes. Он уже было хотел схватить его, но увидел, как лисёнок дрожит и жалобно смотрит большими глазами.
8.
Bobik's heart softened. Сердце Бобика смягчилось.
9.
Instead of attacking, he carefully approached the little fox and asked him quietly, "Are you hurt?" Вместо того чтобы нападать, он осторожно подошёл и тихо сказал: "Ты не ранен?"
10.
The fox cub looked at Bobik with mistrust, but the dog didn’t seem like he wanted to cause any harm. Лисёнок недоверчиво посмотрел на Бобика, но собака, кажется, не собиралась причинять ему вред.
11.
"I was just scared," the fox cub muttered. "Я просто испугался," — пробормотал лисёнок.
12.
Bobik sat down next to him and suggested, "Let’s not chase each other anymore. Бобик сел рядом и предложил: "Давай больше не будем бегать друг за другом.
13.
Let’s be friends instead!" Лучше играть!"
14.
From that day on, Bobik and the fox cub became inseparable friends. С тех пор Бобик и лисёнок стали неразлучными друзьями.
15.
They ran through the forest together, searched for sweet berries, and played tag without fear or anger. Они вместе бегали по лесу, искали сладкие ягоды и играли в догонялки, но уже без страха и злости.
16.
Every time they remembered how they first met, they laughed at how silly it all started. Каждый раз, вспоминая своё первое знакомство, они смеялись, как всё глупо начиналось.
17.
Now, they always knew they could count on each other. И теперь они всегда могли рассчитывать друг на друга.

 

Read by Santa

Read by Cove

Read by Ava

Read by Adam

Read by Derek

 

Vocabulary:

linking words 1

 

1. dog /dɒɡ/ собака
2. forest /ˈfɒrɪst/ лес
3. friendship /ˈfrɛn(d)ʃɪp/ дружба
4. frightened /ˈfraɪtənd/ испуганный
5. jump out /dʒʌmp aʊt/ выскочить
6. run /rʌn/ бежать
7. stumble /ˈstʌmbl/ спотыкаться
8. fall /fɔːl/ упасть
9. tremble /ˈtrɛmbl/ дрожать
10. ask /ɑːsk/ спросить
11. play /pleɪ/ играть
12. laugh /lɑːf/ смеяться
13. trust /trʌst/ доверять
14. count on /kaʊnt ɒn/ рассчитывать

 

 

reclama2

Таблица с закругленными углами