Прочитайте текст. Заполните пропуски в предложениях под номерами В4-В10 соответствующими формами слов, напечатанных заглавными буквами справа от каждого предложения. TEST 01-21 (part 1)
19 | Agatha Christie is one of the best-known crime writers of all time, but few know the extent of Agatha Christie’s archaeological experience. Married in 1930 to eminent archaeologist Max Mallowan, Christie spent two decades
on excavation sites in the Middle East.
"Living" - живя,
форма "Present Participle" используется для описания продолжительного действия или состояния.
Перевод: Christie spent two decades living on excavation sites - Кристи провела два десятилетия, живя на местах раскопок.
|
LIVE |
20 | She wrote her crime novels and helped out with her husband’s work. At the British Museum in London, one can see 3,000-year-old ivory artifacts
by Mallowan in the ancient city of Nimrud.
"Discovered" - найденные,
форма "Past Participle" используется как прилагательное для описания предметов, подвергшихся действию.
Перевод: Artifacts discovered by Mallowan - Артефакты, найденные Мэллоуэном.
|
DISCOVER |
21 | Ancient carved ivories
by his famous wife, using cotton wool buds and face cream.
"Cleaned" - очищенные,
форма "Past Participle" используется для указания на завершённое действие в прошлом.
Перевод: Ivories cleaned by his wife - Бивни, очищенные его женой.
|
CLEAN |
22 | John Curtis, keeper of the Middle East collections at the British Museum, says they make up “the finest collection of ancient carved ivories that
at an archaeological excavation.” The artifacts are in good condition, possibly because of Christie’s efforts.
"Have been found" - были найдены,
форма "Present Perfect Passive" используется для описания действия, имеющего значение для настоящего.
Перевод: Ivories that have been found - Бивни, которые были найдены.
|
FIND |
23 | Christie’s interest in archaeology went
than support for her husband’s work and even formed the backdrop to some of her novels.
"Deeper" - глубже,
форма "Comparative Adjective" используется для сравнения качеств между двумя объектами.
Перевод: Her interest went deeper - Её интерес заходил глубже.
|
DEEP |
24 | But though Christie played an important part in her husband’s work, even
many of his expeditions, she was very modest about her contributions.
"Financing" - финансируя,
форма "Gerund" используется для описания действия как процесса.
Перевод: Even financing many expeditions - Даже финансируя многие экспедиции.
|
FINANCE |
Read by Neuralnet