[Shack Forms] Init failed

Полезные слова и выражения для поликлиники

Полезные слова и выражения для посещения поликлиники

 

Содержание:

1. Слова “ill” и “sick”
2. А есть ли разница между ill и sick?
3. Как же различать, когда sick означает «больной», а когда – «тошнить»?
4. Есть ли разница между: got sick и to be sick ?
5. Есть ли разница между: Pain и Ache – «боль»?
6. Есть ли разница между: Ache и Hurt – «болеть»? 
7. Есть ли разница между: Something hurts и Something + ache – «болит» и «боль»?
8. Когда используется слово sore - «болеть»? 
9. Таблица (sore, ache, pain, hurt, sick, ill)
10. Еще раз, как не путать?

11. Виды боли (Types of Pain)

 


 

👉 Ill – [ɪl] - больной

 

Примеры:
He is ill. He can’t go for a walk today. – Он болен. Он не может пойти на прогулку сегодня.
 

👉 Sick – [sɪk] - больной

 

Примеры:
He is sick. He can’t go for a walk today. – Он болен. Он не может пойти на прогулку сегодня.

 

 

 

👉 А есть ли разница между ill и sick?

Разницы между этими словами нет, только: 

 

🔹 ill – чаще используется в британском английском.
🔹 Sick – чаще используется в американском английском и может означать «тошнить».

 

Примеры:
I feel ill. – Я плохо себя чувствую.
I am ill. – Я болею (я больной).
I feel sick. – Мне плохо (тошнит).
I am sick. – Я болею. У меня простуда. (американский английский).
I am sick. – Меня тошнит (британский английский).

 

👉 Как же различать, когда sick означает «больной», а когда – «тошнить»?

Это можно понять из контекста:

 

  • 🔹 Если речь о болезни, обычно добавляют, чем именно человек болеет:
  •  

    Примеры: 
    I am sick with the flu. – Я болен гриппом.
    He is sick with a cold, so he’s staying home today. — Он болен простудой, поэтому остаётся дома сегодня.
    She got sick with COVID-19 and had to quarantine. — Она заболела COVID-19 и должна была уйти на карантин.

     

  • 🔹 Если речь о тошноте, указывают причину:
  •  

Примеры: 
I was sick after eating bad food.  – Меня тошнило после плохой еды.
She felt sick after the long car ride. — Её тошнило после долгой поездки на машине.
He got sick after eating too many sweets. — Его тошнило от слишком большого количества сладостей.

 

👉 Есть ли разница между: got sick и to be sick ?

Да, разница между "got sick" и "to be sick" есть, и вот как их правильно использовать:

 

👉 Got sick – заболел, стало плохо (действие, изменение состояния)

 

✔ Используется, когда человек заболел в какой-то момент.
✔ Глагол "got" указывает на изменение состояния.

 

Примеры:
I got sick after eating street food. – Я заболел после того, как поел уличную еду.
She got sick last night, so she didn’t come to work. — Она заболела прошлой ночью, поэтому не пришла на работу.
Many people got sick during the winter. — Многие люди заболели зимой.

 

👉 to be sick – быть больным (состояние)

 

✔ Означает, что человек уже болеет (состояние, а не процесс).
✔ В британском английском "to be sick" часто означает "тошнить".

 

Примеры:
I am sick, so I will stay in bed today. – Я болен, поэтому останусь в постели сегодня.
She was sick all week. – Она болела всю неделю.
He felt sick after the long car ride. – Ему стало плохо после долгой поездки на машине. (В британском варианте – его тошнило.)
 

🔹 Подведем итог:

 

  • Got sick → заболел (действие, момент изменения).
  • To be sick → болеет (состояние).

 

👉 Есть ли разница между: Pain и Ache – «боль»?

Да, разница между pain и ache есть, и вот как их правильно использовать:

 

👉 Pain [peɪn] – боль (сильная, резкая, внезапная)

 

✔ Может быть острой, сильной, неожиданной.
✔ Используется как физическая, так и эмоциональная боль.
✔ Может быть длительной или кратковременной.

 

Примеры:
I have a sharp pain in my back. – У меня острая боль в спине.
She felt a sudden pain in her chest and decided to see a doctor. — Она почувствовала внезапную боль в груди и решила обратиться к врачу.

 

👉 Ache [eɪk] – боль (ноющая, тупая, длительная боль)

 

✔ Описывает продолжительную, но терпимую боль.
✔ Может быть как физическая, так и эмоциональная боль.
✔ Часто используется с определёнными частями тела (headache, stomachache, backache и т. д.).

 

Примеры:
I have a headache. – У меня болит голова.
This ache is really annoying me. – Эта боль сильно меня раздражает.

 

👉 Есть ли разница между: Ache и Hurt – «болеть»? 

 

Да, разница между глаголами ache и hurt есть, и вот как их правильно использовать:

 

👉 Ache [eɪk] (глагол) – длительная, ноющая боль

 

Примеры:
My back aches after sitting all day. – Моя спина ноет после целого дня сидения.

 

👉 Hurt (глагол) – резкая, острая или внезапная боль

 

Примеры:
My back hurts when I lift heavy things. – Моя спина болит, когда я поднимаю тяжести.

 

👉 Есть ли разница между: Something hurts и Something + ache – «болит» и «боль»? 

Нет, разницы нет. Это два способа выразить одну и туже мысль.

 

Примеры:
My stomach hurts. – Мой живот болит.
I have a stomachache. – У меня боль в животе.
 

🔹 Британцы обычно говорят: I have stomach pain.

 

👉 Когда используется слово sore - «болеть»?  

👉 Sore [sɔːr]  воспалённый, болезненный

 

✔ Переводится как глагол, но является прилагательным т.е. используется с глаголом to be.
✔ Используется, когда что-то болит из-за раздражения, воспаления или повреждения.
✔ Часто про мышцы, кожу, горло.

 

Примеры:
My throat is sore. – У меня болит горло (воспаленное).
My muscles are sore after the workout. – У меня болят мышцы после тренировки (воспалены, перенапрежены).
 

🔹 Sore ≠ просто боль, а неприятные ощущения из-за воспаления или перенапряжения!

 

 

Слово Значение Пример

Sore

Воспалённый, раздражённый

My throat is sore (Горло воспалено).

Ache

Ноющая, длительная боль

My back aches (Спина ноет).

Pain

Общая или сильная боль

I have chest pain (Боль в груди).

Hurt

Болеть, причинять боль

My knee hurts (Колено болит).

Sick

Простуда, временная болезнь, тошнота

I feel sick (Мне плохо/Меня тошнит).

Ill

Серьёзное или длительное заболевание

She is ill with pneumonia (Она больна пневмонией).

 

 

👉 Еще раз, как не путать?  

👉 Все эти слова обозначают схожие ощущения, связанные с болью, однако их использование имеет определённые нюансы.

 

✔ Если болит определённая часть телаache (headache, backache).
✔ Если боль сильная и резкаяpain или hurt.
✔ Если воспаление, раздражение, мышцы → sore.
✔ Если временная болезнь → sick.
✔ Если что-то серьёзноеill.

 

👉 Виды боли (Types of Pain) 

 

👉 Dull pain – тупая боль

 

✔ Ощущается как несильное, но постоянное давление или дискомфорт.
✔ Часто возникает при хронических заболеваниях или после нагрузки.
✔ Может усиливаться при движении.

 

Примеры:
I have a dull pain in my lower back. – У меня тупая боль в пояснице.
She complained about a dull pain in her shoulder. – Она жаловалась на тупую боль в плече.

 

👉 Sharp pain – острая боль

 

✔ Внезапная, сильная боль, похожая на укол или удар.
✔ Может быть кратковременной или повторяющейся.
✔ Часто сигнализирует о травме или внутреннем повреждении.

 

Примеры:
I felt a sharp pain in my chest. – Я почувствовал острую боль в груди.
She had a sharp pain in her knee after falling. – После падения у нее была острая боль в колене.

 

👉 Aching pain – ноющая боль

 

✔ Длительная, неприятная боль, часто связанная с мышцами или суставами.
✔ Может усиливаться при нагрузке или переутомлении.
✔ Ощущается как тупая и тянущая.

 

Примеры:
My legs have an aching pain after running. – После бега у меня ноет ноги.
He woke up with an aching pain in his neck. – Он проснулся с ноющей болью в шее.

 

👉 Tingling pain – боль с покалываниями

 

✔ Ощущение лёгкого пощипывания или онемения.
✔ Может сопровождаться онемением конечностей.
✔ Часто возникает при нарушении кровообращения или защемлении нерва.

 

Примеры:
I have tingling pain in my fingers when it's cold. – У меня покалывает в пальцах, когда холодно.
She felt tingling pain in her legs after sitting too long. – Она почувствовала покалывающую боль в ногах после долгого сидения.

 

👉 Stabbing pain – режущая боль

 

✔ Очень резкая, пронзающая боль, похожая на укол ножом.
✔ Может возникать внезапно и быть очень сильной.
✔ Часто указывает на серьёзные проблемы (например, с сердцем или органами).

 

Примеры:
I feel a stabbing pain in my stomach. – Я чувствую режущую боль в животе.
She had a stabbing pain in her side when she tried to move. – У нее была режущая боль в боку, когда она пыталась двигаться.

 

👉 Mild pain – небольшая боль

 

✔ Слабая, незначительная боль, которая не причиняет сильного дискомфорта.
✔ Может проходить сама по себе без лечения.
✔ Часто связана с усталостью или лёгкими повреждениями.

 

Примеры:
I have a mild pain in my shoulder. – У меня небольшая боль в плече.
This mild pain doesn’t bother me much. – Эта небольшая боль меня не особо беспокоит.

 

👉 Severe pain – сильная боль

 

✔ Интенсивная, трудно переносимая боль.
✔ Часто требует срочного медицинского вмешательства.
✔ Может быть острой или хронической.

 

Примеры:
I woke up with severe pain in my back. – Я проснулся с сильной болью в спине.
She was in severe pain after the accident. – После аварии у нее была сильная боль.

 

Таблица с закругленными углами