Living English
|
Schooling |
|
|
#1 Hi, my name is Thomas. I'm from Leicestershire in England, a small village near Leicester called Glenfield to be exact. I was born there, and have lived there for most of my life. When I was very young, my mother always used to stay at home with me and teach me things, and play with me. I never had to go to a creche because she didn't have to work. My father always came home at about 6 o'clock at night after a long day at work, and he worked enough that my mother didn't have to. So this was great. My first real contact with other children was when my brother was born, when I was 3. And after that, at the nursery school. I only remember a few things about the nursery school because I was only 5 or 6, but I do remember a lot of bright colors, and that there were a lot of things to do. There was painting equipment, things to put on top of each other like bricks to build little houses out of, and a lot of children... I remember that we didn't have to do very much there. It wasn't like my later memories of school, when it became much more difficult and demanding. |
# Привет, меня зовут Томас. Я из Англии, из Лесестершира, из маленькой деревушки Гленфилд недалеко от Лесестера. Я там родился и прожил большую часть жизни. Когда я был совсем маленьким, мама всегда была со мной дома, учила меня и играла со мной. Мне не приходилось ходить в детский сад, потому что маме не надо было работать. Мой отец всегда возвращался домой около шести часов вечера после долгого рабочего дня, и его зарплаты было достаточно, чтобы мама не работала. И это было здорово. Мой первый настоящий контакт с другими детьми состоялся, когда родился мой брат, тогда мне было три года. А потом в подготовительной группе. Я немного помню о подготовительной группе, так как мне было всего 5-6 лет, но я помню много ярких красок и то, что там было чем заняться. Там были принадлежности для рисования, всякие штучки, которые нужно было ставить одна на другую, как кирпичики, чтобы строить из них домики, и много-много детей... Помню, что там мы не очень много утруждали себя занятиями. Это совсем не те воспоминания, как потом о школе, где было гораздо труднее, и требовали с нас больше. |
|
#2 My first impressions of primary school were very, very different to what I was used to before. I think I cried, like many children on their first day. I wasn't so happy about being without my mother for more than 2 or 3 hours. However, I soon got used to it, and found lots of interesting places to hide and play in the school playground. I remember that there were many things to climb and swing on. We learned pretty much the same as children everywhere, I suppose. We learned the basics of Math's and English, and we started to do sport. |
# Мои первые впечатления о начальной школе очень и очень отличались от того, к чему я привык до этого. По-моему, в первый день я плакал, как и все дети. Я расстраивался, если был без мамы больше двух-трех часов. Но все же я вскоре привык к этому и нашел на школьном дворе много интересных мест, где можно было прятаться и играть. Я помню, там было, на что взбираться и на чем покачаться. Мы изучали, как я полагаю, главным образом все то же самое, что и дети повсюду. Основы математики, английский и начали заниматься спортом. |
|
#3 I remember at playtime, which was at about 10 o'clock in the morning, and then at another break at dinner time at about 12 o'clock, that we used to play a lot of sport as well. But my strongest memories of it were of very rough games. I suppose that those experiences which really stay with you are the strongest ones. I remember a few times being hit during a game of football, and I wasn't very happy about it! |
# Помню, что во время игр, примерно в 10 часов утра, и во время другого перерыва на обед в 12 часов, мы обычно очень много занимались спортом. Но самые сильные воспоминания у меня остались о ''грубых играх''. Мне кажется, именно эти воспоминания и остаются самыми сильными. Помню, как меня несколько раз пинали во время игры в футбол, и мне это совсем не нравилось! |
|
#4 I also remember being taken to the head master for calling another child a bad name. However, I generally got on quite well with the teachers, I was quite successful in class, and even though I found it a struggle. I don't think it was as much of a struggle for me as it was for a lot of the other children around me. |
# Еще я помню, как меня вызывали к директору за то, что я обозвал другого мальчика. А, в общем-то, я ладил с учителями. Я учился вполне успешно, хотя учеба мне казалась борьбой. Думаю, что для многих других детей из моего окружения учеба также давалась нелегко |
|
#5 I remember a few of the teachers very well. I remember Mrs. Jenkins, who taught us for the first year. Her classroom was so nice - there were models of dinosaurs and pictures of dinosaurs on the walls. This fired me up with a great enthusiasm for dinosaurs which lasted for a couple of years after that. I even remember that in the school assembly, which used to happen every morning before lessons started, one day I was called to speak about dinosaurs and to tell the other children about my interest in them. Looking back on it now, it probably would have been quite embarrassing to see myself then, but at that time I was very excited about it and very proud. |
# Некоторых учителей я помню очень хорошо. Помню миссис Дженкинс, которая учила нас первый год. Ее классная комната была такая красивая - там были фигурки динозавров и картинки с динозаврами на стенах. Из-за этого у меня возник большой интерес к динозаврам, который продлился еще года два. Я даже помню, что на школьном сборе, который проходил каждое утро перед началом занятий, меня вызвали однажды рассказать другим детям о динозаврах и моем интересе к ним. Оглядываясь сейчас на это, мне кажется, я бы чувствовал себя как-то неудобно в такой роли, но в то время я был очень увлечен и горд этим. |
|
#6 Primary school lasted for two years, after which came junior school, which I think lasted for four years. Each year we had a different teacher and that teacher would teach us all of the different subjects. For the first time, our time became divided into subjects, so every Wednesday morning we would study Mathematics, every Tuesday afternoon we would study English, and so on. |
# Начальная школа длилась два года, после нее я пошел в "юниор скул", в которой я, кажется, проучился четыре года. Каждый год у нас был новый учитель, который вел все предметы. Впервые наши занятия стали делиться по предметам, так по средам утром мы занимались математикой, по вторникам днем занимались английским и т.д. |
|
#7 I was quite a good student really. I didn't have too many problems with the work, but I used to get into quite a lot of trouble for talking, especially when I spoke at the same time as the teacher. |
# Я был очень неплохим учеником. У меня не было особых проблем в учёбе, но у меня было много неприятностей из-за болтовни, особенно когда я разговаривал одновременно с учителем. |
|
#8 We had an Indian teacher called Mr. Salwan, who was a Hindu. I'd never met a Hindu before, and he was the first person I knew who was a vegetarian. After meeting him again, a few years later, I became a vegetarian, and have been for 10 years now. So I suppose he made quite a strong impression on me. |
# У нас был учитель из Индии по фамилии Салван, он был индусом. Раньше я не встречал индусов, и он был первым знакомым мне вегетарианцем. После того, как я встретился с ним еще раз несколько лет спустя, я тоже стал вегетарианцем, и остаюсь им уже десять лет. Так что, думаю, он произвел на меня большое впечатление. |
|
#9 My memories of playtime were that it was even rougher than at primary school. I think that a lot of the time I used to play with the girls, because playing with the boys was just too violent. Sometimes, I did enjoy playing superheroes or soldiers with the other boys. Most of the children played sports at playtime, but I remember that I never really enjoyed it, as I was never really good at them. |
# Мои воспоминания об играх в то время... Игры были еще жестче, чем в начальной школе. По-моему, я очень много времени играл с девочками, потому что игры с мальчиками были слишком жесткими. Иногда, я все же получал удовольствие, играя с мальчиками в супергероев или солдат. Большинство детей в перерыв занимались спортом, но вспоминаю, что я не очень это любил, потому что у меня со спортом не очень-то получалось. |
|
#10 High school and secondary school were a bit of a different story from the earlier schools. I think they seemed to take themselves a lot more seriously. The subjects were all examined, and at the end of the school we were given grades, which we carry with us through our lives. I came out of secondary school with quite good grades. I really did work hard for them. I remember that a lot of my studying was really last minute, though... I used to wait until two weeks before the exam, and then study all day, every day, sometimes, in the days coming up to the exams, without even sleeping. On the doorstep of the exam room, I'd be reading my revision notes. However, this technique of passing examinations worked for me. It does mean, however, that now I remember very little of what I learned at school. |
# В старших классах средней школы все уже было немного иначе, чем в младших. Всё, как мне кажется, было гораздо серьёзнее. По всем предметам проходили экзамены, а по окончании школы нам выставлялись баллы, которые мы несем теперь всю нашу жизнь. Я окончил школу с довольно хорошими баллами. Мне пришлось для этого много потрудиться. Я помню, что многое приходилось учить буквально перед экзаменами... Обычно, я ждал, когда останется две недели до экзаменов, и лишь тогда начинал заниматься ежедневно и круглосуточно, иногда даже обходясь без сна в дни перед экзаменами. На пороге экзаменационной аудитории я обычно читал свои конспекты. И все же такая тактика сдачи экзаменов для меня срабатывала. Правда, это значит, что сейчас я почти ничего не помню из того, что изучал в школе. |
|
#11 The last years of secondary school were really oriented towards getting people on to university, and starting them on their careers. I remember we spent a lot of time in careers training, filling in questionnaires to decide whether we could become hairdressers, or road-maintenance vehicle operators. I spent most of my time in the music department. I'd been learning the clarinet from the age of about nine, and this was a very strong interest for me. I used to manage to get out of some of my sports lessons by taking extra music practice. I liked my clarinet teacher very much. He had a strong influence on my music later on in life, as he taught me the basics of it. I didn't get on with my general music teachers so well, which is why I didn't continue music studies to "A" level. In England, we have "O" levels at the age of 15 or 16, and "A" levels at the age of 17 or 18. If you get really good grades at "A" level, you can go on to university. But if you don't obtain these, then you have to look out into the big wide world, and try to find somebody who will employ you, and give you a start in your career. |
# Последние годы в средней школе были целиком направлены на поступление в университет и на начало карьеры. Помню, как много времени мы проводили в тренингах по выбору профессии, заполняли анкеты, чтобы решить будем ли мы парикмахерами или операторами дорожно-строительных машин. Большую часть времени я проводил в музыкальном классе. Я учился играть на кларнете лет с девяти, и это было для меня очень интересно. Я умудрялся сокращать количество уроков физкультуры за счет дополнительных занятий музыкой. Мне очень нравился мой преподаватель по классу кларнета. Он очень повлиял на мои занятия музыкой в дальнейшей жизни, поскольку он преподал мне ее основы. С преподавателями по общим музыкальным дисциплинам я не слишком ладил, из-за чего не дотянул свой уровень в музыке до уровня "А". В Англии мы получаем уровень "О" в возрасте 15-16 лет, а уровень "А" в возрасте 17-18 лет. Если ты получишь по-настоящему высокие баллы на уровне "А", то сможешь поступать в университет. Но если ты этих баллов не получишь, то тогда выходишь в большой мир и пытаешься найти кого-нибудь, кто возьмет тебя на работу, и даст старт твоей карьере. |
|
#12 I was lucky to get good grades at "A" level, so I went on to university. In the end, I decided to study biology as I'd been very successful in science subjects. But when I finally got to university, I found that Sheffield (which was the city where I was studying) was a much bigger, smellier, noisier city than I was used to, and I couldn't cope with it for more than a year. Also, I really realized that I didn't want to be a scientist, and I couldn't see the reason for filling my head with facts and figures, useless information, which I couldn't relate to my practical life around me, so I spent most of my time with friends, sitting and listening to music, and discussing philosophy and life. |
# Мне повезло, и я получил высокие баллы на уровне "А", поэтому я поступил в университет. В конце концов, я решил изучать биологию, поскольку имел интерес к естественным наукам. Но когда в итоге я поступил в университет, то обнаружил, что Шеффилд (город, в котором я учился) был гораздо больше, вонючее, шумнее, чем то, к чему я привык, и я не смог продержаться там больше года. Кроме того, я ясно осознал, что не хочу быть ученым, и не вижу смысла в том, чтобы забивать свою голову разными фактами, цифрами и прочей бесполезной информацией, которая никак не была связана с окружающей меня жизнью, поэтому я почти все свое время проводил с друзьями, слушал музыку и рассуждал на философские и житейские темы. |
|
#13 After failing my first year exams at university, I moved away to Glastonbury, a small town in the south, with many artists and musicians, where I could find a lot of things to do which really did inspire me. But this was much to my family's disapproval. |
# После того, как я провалил экзамены на первом курсе университета, я уехал в Гластонбери, маленький городок на юге, где множество художников и музыкантов, где я мог найти много занятий, которые были мне более интересны. Но моя семья этого не одобряла. |
Living English
|
Schooling |
|
|
#1 School in England usually starts at the age of five, but some children go to nursery school before that. I went to one for three days, when I was three, but I got really bored there and told my mum that I didn't want to go. So before I went to a real school she taught me at home. Some people send their children to a creche, where they're looked after during the day while their parents are out at work, but she got some books and taught me how to read and write, so when I went to school at the age of five, I had quite an advantage over the other children. |
Обычно в Англии обучение в школе начинается с пяти лет, но некоторые дети до этого ходят в детский сад. Я ходила в такой сад в течение трех дней, когда мне было три года, но мне там стало ужасно скучно, и я сказала маме, что больше не хочу туда ходить. Поэтому прежде, чем я поступила в настоящую школу, мама учила меня дома. Некоторые люди отдают своих детей в дневные садики, где в течение дня за ними присматривают, пока их родители работают, но мама достала кое-какие книги, и научила меня читать и писать, поэтому, когда я пошла в школу в возрасте пяти лет, у меня было немалое преимущество перед другими детьми. |
|
#2 0:36 Anyway, my schooling really started when I was five, and from the age of five until I was nine I went to a private school, which is quite unusual in England. It was an all-girls' school run by two old women, Miss. and Ms. McNamara. The standard was generally very high and there were subjects like French, Maths and English Literature. I also took subjects like ballet and elocution, where we learnt how to speak correctly and we had to memorize and recite poems. |
Все же, настоящие школьные занятия начались для меня в пять лет, и с пяти до девяти лет я ходила в частную школу, что совсем необычно для Англии. Это была школа для девочек, которой руководили две пожилые женщины, миссис и мисс Макнамара. Уровень обучения в целом был достаточно высок, и там преподавались такие предметы, как французский, математика и английская литература. Кроме того, я занималась балетом и риторикой, мы учились правильно говорить и должны были учить наизусть и декламировать стихи. |
|
#3 1:13 Then my parents moved and I went to a village school, in the countryside. This was a primary school which children usually go to from the ages of five to eleven. And then, at eleven we took an exam called "The eleven plus". If we passed that we could go to grammar school, and if we failed we had to go to secondary school, which wasn't usually of such good quality. I think the system's changed a bit now. Fortunately, I passed my "eleven plus". There were all kinds of general knowledge questions and things that, basically, you can work out if you've got any common sense. |
Потом мои родители переехали, и я пошла в поселковую школу, в сельской местности. Это была начальная школа, в которой учились дети с пяти до одиннадцати лет. Позже, в возрасте одиннадцати лет, мы сдавали экзамен, называющийся "Одиннадцать плюс". Сдавшие экзамен могли поступать в грамматическую школу, а если мы "проваливались", то нам приходилось идти в среднюю школу, которая обычно была не столь высокого уровня. По-моему, сейчас система несколько изменилась. К счастью, я сдала экзамен "Одиннадцать плюс". Там были всевозможные вопросы на базовые знания и то, с чем можно справиться, если иметь хоть немного здравого смысла. |
|
#4 1:55 Then I went to a grammar school. This was an all-girls' school as well, and it was called "Bishop Foxes". There was also an equivalent, all-boys' grammar school on the other side of town. So they kept us apart. That was also quite a good school. It was good for languages. So from the age of eleven until say sixteen when we took our "O" levels, which were "Ordinary" level exams, we studied about, maybe, nine subjects. First of all we had English Language and English Literature, History, Geography, Biology, Physics, Chemistry, and Art, and then other subjects like Cooking (they called it Domestic Science) and Technology (just woodwork in fact) which wasn't very popular, it being an all-girls' school. There was also French, and then another language - I studied Russian. You could choose from Russian, Spanish, Latin, or German. |
Потом я училась в грамматической школе. Это тоже была школа для девочек и называлась она "Бишоп Фоксис". На другом конце города была такая же грамматическая школа для мальчиков. Таким образом, нас держали врозь. Это тоже была довольно хорошая школа. Там хорошо преподавали языки. Так что с одиннадцати лет и лет так до шестнадцати, когда мы сдавали экзамены на уровень "О", "Обычный" уровень, мы изучали примерно девять предметов. Прежде всего, английский язык и литературу, историю, географию, биологию, физику, химию и рисование и некоторые другие предметы вроде кулинарии (это называлось домоводством) и ремесла (на самом деле просто работа по дереву), что нам не очень нравилось, школа-то была для девочек. Там еще изучали французский и еще один язык - я изучала русский. Можно было выбрать русский, испанский, латинский или немецкий. |
|
#5 3:02 My favorite teacher was in fact my Russian teacher. She was a French teacher who was married to a very old Russian emigre. I was the only one studying Russian, so everyone used to call me "Vivien the communist", but it was good because it meant I had private classes. However, this made it more demanding because I always had to do my homework and there was no excuse. |
Моей самой любимой учительницей была учительница русского языка. Она преподавала французский и была женой очень старого русского эмигранта. Я одна изучала русский, поэтому все называли меня "Вивьен - коммунистка", но это было хорошо, потому что по сути это были частные уроки. Поэтому требования ко мне были высокие, потому что приходилось всегда делать домашние задания, и никакие оправдания не принимались. |
|
#6 3:27 I had some other very good teachers, but I've noticed that teachers are really different in Hungary. In England they're not nearly as tactile, or affectionate with the students. They're very formal and quite strict. When I was sixteen, we went on an exchange trip to the States for a month. We went to a high school in Massachusetts, and it was interesting. In fact, it was quite an eye-opener. It was quite amazing for me really, as there were signs all around saying things like "No guns" and "No drugs", and it was quite violent. Also, I noticed that the students didn't have any respect for the teachers and would just shout at them, and coming from a strict school that was quite a shock. They would shout back at the teachers, call them names and hurl abuse at them, and they rarely listened to anything the teacher said. They weren't very interested in learning. |
Были и другие очень хорошие учителя, но я заметила, что в Венгрии учителя совсем другие. В Англии они не так внимательны и добры в обращении с учениками. Они очень официальны и довольно строги. Когда мне было 16 лет, мы ездили по обмену на месяц в Штаты. Мы ходили в среднюю школу в Массачусетсе, и это было интересно. У меня на многое открылись глаза. Это было для меня на самом деле просто удивительно, там были повсюду запрещающие знаки типа "нет оружию", "нет наркотикам", и при этом было много насилия. Кроме того, я заметила, что ученики совсем не уважают учителей, и кричат на них, а для меня это было шоком, ведь я приехала из строгой школы. Они огрызались на учителей, обзывали и оскорбляли их и редко слушали то, что говорил учитель. Учеба была им не очень интересна. |
|
#7 4:24 So, at the age of sixteen we took "O" level exams, and then some people left after that. That was one option, or we could go on to a technical college or "Tech", and maybe study some kind of vocational subject like nursing, or some kind of technical or computer studies, or we could stay on for another two years, as I did, and take "A" levels, which are "Advanced" level exams. I took "A" levels in English Literature, Russian and Spanish, which, in retrospect, wasn't a very good idea, because I had to read so many books. I had to sit and read Tolstoy, Dickens and Servantes. |
Итак, в 16 лет мы сдали экзамен "О", после чего некоторые ушли. Это был один вариант. Можно было пойти в технический колледж или "Тех", или изучать какую-нибудь профессию, вроде воспитательницы, или же какие-либо технические или компьютерные предметы, а можно было остаться в школе еще на два года, как сделала я, и потом сдавать экзамен на уровень "А", то есть продвинутый уровень. Я сдала на этот уровень английскую литературу, русский и испанский языки, что, оглядываясь назад, считаю, было не очень хорошей идеей, потому что мне приходилось читать много книг. Приходилось сидеть и читать Толстого, Диккенса и Сервантеса. |
|
#8 5:07 At the age of about eighteen, in August, everybody in my year was waiting for their "A" level results to see if they got high enough grades to go on to university. We had to apply for five universities, which we put on a list, with the best one at the top. If you want to go to Oxford or Cambridge, of course, you have to put that as number one, and then it goes down, so Oxford and Cambridge would have to be first, and then maybe Bristol, Manchester, Leeds and the rest. The Scottish universities are very good. The universities require a certain grade - 'A' to 'C' are passes. 'A' is the best, followed by 'B', then 'C'. Usually, they ask for three 'C's or above. I passed, fortunately, and I went to Leeds University, which was my first choice because it had a very good Russian department, and I studied Russian and Spanish. University usually lasts for three or four years. We were lucky, as when I was at university we were given a grant, or a lump sum of money to live on, and we didn't have to pay it back. The amount you got was graded according to your parents' income. So, if your parents didn't have very much money you got a full grant, which was not a lot of money, but you could live on it. So you could pay your rent, get food and go out quite a lot, as well as buy your books. Going to live in Leeds in the North was better, because things were much cheaper than, say, if I had been in London, where I imagine it's very difficult for a student to survive, especially these days. |
Где-то лет в 18 в августе все мои ровесники ждали результатов экзамена уровня "А", чтобы узнать, достаточно ли набрано баллов для поступления в университет. Нам приходилось подавать заявления в пять университетов, из которых мы составляли список с лучшим - наверху. Конечно же, если ты хочешь поступить в Оксфорд или Кембридж, ты должен поставить их под номером один, а далее идут другие, так, Оксфорд и Кембридж шли под номером один, затем могли идти университеты Бристоля, Манчестера, Лидса и остальные. Шотландские университеты очень хорошие. Эти университеты требуют определенных баллов - проходными являются от 'А' до 'С'. 'А' - наилучший балл, за ними идут 'В' и 'С'. Обычно требуется иметь три 'С' или выше. К счастью, я прошла и поступила в университет Лидса, который стоял у меня первым номером, потому что там было очень хорошее отделение русского языка, а я изучала русский и испанский. Обычно в университете учатся 3-4 года. Нам повезло, потому что во время моей учебы в университете нам давали стипендию, или достаточно крупные суммы на жизнь и их не надо было возвращать. Получаемая сумма зависела от достатка родителей. Так, если у ваших родителей было не очень много денег, то вам давали полную стипендию, что было не так уж много, но на неё можно было прожить. Так, можно было оплатить квартиру, еду и в изрядном количестве развлечения, а также покупать книги. Отправиться жить в Лидс на Север было лучше, потому что там все было дешевле, чем, скажем, если бы я училась в Лондоне, где выжить студенту было гораздо труднее, как мне представляется, особенно в те дни. |
|
#9 6:44 At university, it's quite different from being at school because you have to rely on your own motivation. I know a lot of people who just didn't go to any of their classes because they weren't compulsory. |
Университет очень отличается от школы, потому что ты предоставлен сам себе. Я знала много людей, которые попросту не ходили на занятия, потому что занятия были необязательными. |
|
#10 6:57 It was three years of enjoying yourself, basically, studying what you wanted to study, being away from home for the first time, and having some money and being able to go out to parties and concerts. For the first year, I lived in a hall of residence, which was a bit like being in a boarding school. There were lots of eighteen-year olds away from home for the first time, and of course they couldn't cook, and they weren't used to doing their own washing or looking after themselves. It kind of eased you into living on your own. So this was good, because we had to learn to look after ourselves, cooking and cleaning, and at the same time finding time to study for our finals. Final exams at university were based on the whole three years' studies, so there was a lot to learn and it was quite stressful in July when exam time came round. Some people think that this is not a good idea, and that maybe it would be better if there was some sort of system of continuous assessment, because there are a lot of people who do very well all year, and work very hard, but when it comes to doing exams they just go crazy with stress and can't remember anything when it comes to the three hour exam you have to do. So, I would be more in favor of that because I don't think three hours can fairly represent however much you have learnt in three years. |
В целом, это были три года удовольствий изучать, что хочешь, впервые быть далеко от дома, и иметь такие деньги, что можно было ходить на вечеринки и концерты. Первый год я жила в общежитии, которое немного походило на интернат. Кругом было полно 18-летних, которые впервые оторвались от дома, и, конечно же, не умели готовить себе еду и не привыкли сами стирать белье или следить за собой. Это облегчало всем начало самостоятельной жизни. Это было хорошо, потому что нам приходилось учиться следить за собой, готовить и убираться, и в то же время находить время для подготовки к выпускным экзаменам. Выпускные экзамены в университете включали всю программу за три года обучения, поэтому учить приходилось много, а в июле, когда проходили экзамены, было совсем тяжело. Некоторые считают, что это плохо, и было бы лучше иметь систему постоянной оценки знаний, потому что очень многие учатся хорошо в течение всего года и очень много трудятся, но когда речь идет о сдаче того или иного экзамена, они просто сходят с ума от напряжения и не могут ничего вспомнить в течение трехчасового экзамена. Я была бы за это, потому что считаю, что три часа никак не могут справедливо отразить все, что ты изучил за три года. |