Слова, описывающие The First Christmas |
1 |
Примерно в декабре месяце детям нравится представлять, что произошло в самое первое Рождество в истории, даже до появления Санта-Клауса. |
Around the month of December, children like to imagine what happened on the very first Christmas ever, even before Santa Claus. |
2 |
Я хорошо знаю эту историю, потому что я наблюдал все это сверху - в темном небе вечером 24 декабря, ох, так много лет назад. |
I know the story well, for I was watching it all from above - in the dark sky on the evening of December 24th, oh so many years ago. |
3 |
Я Вифлеемская звезда. |
I am the Star of Bethlehem. |
4 |
Ангелы попросили меня сиять ярче, чем все другие звезды в ту ночь, чтобы рассказать всему миру, что родился особенный ребенок, чтобы распространять благоволение и мир. |
I was requested by angels to shine brighter than all the other stars that night, to tell the whole world that a very special child had been born to spread goodwill and peace. |
5 |
И это история первого Рождества. |
And this is the story of the first Christmas. |
6 |
В ту ночь все было тихо, когда я наблюдал, как Три Короля медленно путешествуют на верблюде по пустынным землям. |
All was quiet that night as I watched the Three Kings traveling slowly on camel back through desert lands. |
7 |
В этот момент я ярко сиял, как и сказали мне ангелы. |
Just then, I beamed brightly, as the angels had told me to. |
8 |
Короли заметили меня на Востоке. |
The Kings noticed me in the East. |
9 |
Они не могли устоять перед моим блеском. |
They couldn’t resist my brilliance. |
10 |
Возможно, они слышали, что такая звезда, как я, укажет путь Сыну Божьему. |
Perhaps they had heard that a star like me was going to show the way to the son of God. |
11 |
Путешествуя по ночам, короли встретили пастухов, охраняющих свое стадо. |
Traveling through the night, the Kings met shepherds watching over their flock. |
12 |
«Мы следуем за этой невероятно красивой звездой на Востоке, чтобы найти место, где только что родился сын Божий». |
“We are following that incredibly beautiful star there in the East, to find the place where the son of God has just been born.” |
13 |
Оттуда они все вместе отправились в путь, наблюдая за мной, самой яркой звездой на небе. |
From there they all traveled together, watching me, the brightest star in the sky. |
14 |
Наконец они прибыли в небольшой городок под названием Вифлеем и увидели, что я ярко сияю над скотным двором гостиницы. |
Finally, they arrived at a small town called Bethlehem, and saw that I was gleaming radiantly above the barnyard of an Inn. |
15 |
Все было тихо и спокойно. |
All was quiet and peaceful. |
16 |
Их караван вошел на скотный двор и увидел нежного младенца, лежащего в простых яслях, взбитых сеном. |
Their caravan entered the barnyard to see the tender little baby lying in a simple manger fluffed with hay. |
17 |
Рядом с младенцем были Мария и Иосиф, его мать и отец, а также много сельскохозяйственных животных. |
Next to the baby were Mary and Joseph, his mother and father, and many farm animals. |
18 |
Цари принесли младенцу Иисусу драгоценные дары, которые они принесли издалека: золото, ладан и смирну. |
The Kings offered the precious gifts they’d carried from afar for baby Jesus: gold, frankincense and myrrh. |
19 |
Пастухи преклонили колени, чтобы помолиться; они были благодарны за дар любви и чистоту, которую принес младенец. |
The shepherds kneeled on the ground to pray; they were grateful for the gift of love and the purity the baby brought. |
20 |
После этого многие люди предлагали подарки - я думаю, поэтому в Рождество люди во всем мире любят дарить подарки в знак любви и надежды. |
Many people offered gifts after that - I suppose this is why on Christmas Day, people around the world enjoy offering gifts as a sign of love and hope. |
21 |
И они изо всех сил стараются приносить счастье другим, как Иисус делал всю свою жизнь. |
And they try their best to bring happiness to others, as Jesus did all his life. |
22 |
А теперь я хочу пожелать вам праздничного сезона, который сияет так же ярко, как Вифлеемская звезда! |
Now I’d like to wish you a holiday season that shines as brightly as the Star of Bethlehem! |