[Shack Forms] Init failed

Тренажёр на чтение слов

On this page, you can practice reading a short story by Leo Tolstoy titled “THE LION AND THE LITTLE DOG”. The interactive trainer allows you to set a comfortable pace — choose the time allocated for reading each line. If you'd like to reread a line and perfect your pronunciation, press Stop and repeat the line as many times as needed. Let reading become a pleasure!

Толстой

 

READING TRAINER — THE LION AND THE LITTLE DOG

 

Click "Start Reading"

 

 

 TEXT TRANSLATION

КЛИКНИТЕ + ЧТОБЫ ПОСМОТРЕТЬ :

Английский Русский
1 Wild animals were shown in London, В Лондоне показывали диких животных,
2 and people paid to see them и люди платили, чтобы их увидеть
3 either with money or by bringing dogs and cats или деньгами, или приводя собак и кошек
4 to feed the beasts. чтобы накормить зверей.
5 One day, a man wanted to see the animals. Однажды один человек захотел посмотреть на зверей.
6 He caught a little dog on the street Он поймал маленькую собачку на улице
7 and brought him to the menagerie. и принёс её в зверинец.
8 He was allowed in to watch the animals. Ему позволили посмотреть на зверей.
9 But the little dog was taken from him Но собачку у него забрали
10 and thrown into a cage, и бросили в клетку,
11 to be eaten by the lion. чтобы её съел лев.
12 The dog tucked his tail Собачка поджала хвост
13 and pressed himself into a corner of the cage. и прижалась в угол клетки.
14 The lion approached him Лев подошёл к ней
15 and sniffed him. и понюхал её.
16 The dog lay on his back. Собачка легла на спину.
17 Lifted his paws подняла лапки
18 and began wagging his tail. и начала вилять хвостом.
19 The lion touched him with his paw Лев тронул её лапой
20 and flipped him over. и перевернул её.
21 The dog jumped up Собачка вскочила
22 and stood on his hind legs before the lion. и встала на задние лапки перед львом.
23 The lion looked at the dog. Лев посмотрел на собаку.
24 He turned his head from side to side Он покачал головой из стороны в сторону
25 and did not touch him. и не тронул её.
26 When the keeper threw meat to the lion, Когда смотритель бросил мясо льву,
27 he tore off a piece он оторвал кусок
28 and left it for the dog. и оставил его собаке.
29 In the evening, when the lion lay down to sleep, Вечером, когда лев лёг спать,
30 the dog lay next to him собачка легла рядом с ним
31 and rested his head on his paw. и положила голову на его лапу.
32 From that day on, the dog lived in the same cage with the lion. С того дня собачка жила с львом в одной клетке.
33 He never harmed him. Он её никогда не обижал.
34 He ate with him, Он ел с ней,
35 slept beside him, спал рядом с ней,
36 and sometimes played with him. и иногда играл с ней.
37 One day, a gentleman came to the menagerie Однажды в зверинец пришёл господин
38 and recognized his dog. и узнал свою собаку.
39 He told the keeper it was his dog Он сказал смотрителю, что собака его
40 and asked to have him back. и попросил вернуть её.
41 The keeper agreed. Смотритель согласился.
42 But as soon as they started calling the dog Но как только собаку стали звать
43 and tried to take him out of the cage, и пытались вывести её из клетки,
44 the lion bristled лев вздыбился
45 and growled. и зарычал.
46 And so the lion and the dog continued living together in the same cage for a whole year. И лев с собакой продолжали жить в одной клетке целый год.
47 A year later, the dog became ill Через год собачка заболела
48 and died. и умерла.
49 The lion stopped eating. Лев перестал есть.
50 He kept sniffing, Он всё время её обнюхивал,
51 licking the dog, облизывал собаку,
52 and gently touching him with his paw. и нежно трогал её лапой.
53 When he realized he was dead, Когда он понял, что она умерла,
54 he suddenly jumped up, он внезапно вскочил,
55 bristled, вздыбился,
56 and began lashing his sides with his tail. и начал хлестать себя по бокам хвостом.
57 He rushed at the cage walls Он бросался на стены клетки
58 and started gnawing the bars and the floor. и начал грызть прутья и пол.
59 All day, he struggled, Весь день он метался,
60 ran around the cage, бегал по клетке,
61 and roared. и рычал.
62 Then he lay down next to the dead dog Потом он лёг рядом с мёртвой собакой
63 and became quiet. и затих.
64 The keeper tried to take the dog’s body away, Смотритель попытался унести тело собаки,
65 but the lion wouldn’t let anyone near him. но лев никого к ней не подпускал.
66 Thinking the lion might forget his sorrow, Думая, что лев забудет горе,
67 the keeper let another live dog into the cage. смотритель впустил в клетку другую живую собаку.
68 But the lion immediately tore him to pieces. Но лев немедленно разорвал её.
69 Then he embraced the dead dog with his paws Потом он обнял мёртвую собаку лапами
70 and lay like that for five days. и пролежал так пять дней.
71 On the sixth day, the lion died. На шестой день лев умер.

 

 

LISTEN TO THE TEXT IN ENGLISH

 

 

 

 

Таблица с закругленными углами