![]() |
Притча про добро и зло. A parable about good and evil. |
A PARABLE ABOUT GOOD AND EVIL – ПРИТЧА ПРО ДОБРО И ЗЛО
|
Once upon a time, an old man revealed to his grandson one life truth. |
Когда-то давно старик открыл своему внуку одну жизненную истину. |
|
He said. |
Он сказал. |
|
There is a struggle in every person, very similar to the struggle of two wolves. |
В каждом человеке идёт борьба, очень похожая на борьбу двух волков. |
|
One wolf represents evil, envy, jealousy, regret, selfishness, ambition, lie. |
Один волк представляет зло, зависть, ревность, сожаление, эгоизм, амбиции, ложь. |
|
Another wolf represents goodness, peace, love, hope, truth, kindness and loyalty. |
Другой волк представляет добро, мир, любовь, надежду, истину, доброту и верность. |
|
The grandson, touched to the depth of his soul by the words of his grandfather, thought, and then asked. |
Внук, тронутый до глубины души словами деда, задумался, а потом спросил. |
|
And which wolf wins in the end? |
А какой волк в конце побеждает? |
|
The old man smiled and replied. |
Старик улыбнулся и ответил. |
|
The one you feed always wins. |
Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь. |
Vocabulary :
|
reveal [rɪˈviːl] |
открывать |
|
truth [truːθ] |
правда |
|
struggle [ˈstrʌɡl] |
борьба |
|
similar [ˈsɪmələr] |
аналогичный |
|
represent [ˌreprɪˈzent] |
представлять |
|
evil [ˈiːvl] |
злой |
|
envy [ˈenvɪ] |
зависть |
|
jealousy [ˈdʒeləsɪ] |
ревность |
|
regret [rɪˈɡret] |
сожаление |
|
selfishness [ˈselfɪʃnəs] |
эгоизм |
|
ambition [æmˈbɪʃn] |
амбиция |
|
lie [laɪ] |
ложь |
|
goodness [ˈɡʊdnəs] |
доброта |
|
peace [piːs] |
мир |
|
love [lʌv] |
любить |
|
hope [həʊp] |
надежда |
|
kindness [ˈkaɪndnəs] |
доброта |
|
loyalty [ˈlɔɪəltɪ] |
верность |
|
depth [depθ] |
глубина |
|
soul [səʊl] |
душа |