![]() |
Притча про орла и кролика. A parable about an eagle a the rabbit |
ПРИТЧА ПРО ОРЛА И КРОЛИКА - A PARABLE ABOUT AN EAGLE AND A RABBIT
Read by Ann Dole
Once an eagle was sitting on a tree, resting and doing nothing. |
Однажды, орел сидел на дереве, отдыхал и ничего не делал. |
The little rabbit saw the eagle and asked. |
Маленький кролик увидел орла и спросил. |
May I also sit like you and do nothing? |
А можно мне тоже сидеть, как Вы, и ничего не делать? |
Of course, why not, the eagle replied. |
Конечно, почему нет, ответил орел. |
A rabbit sat down under the tree and began to rest. |
Кролик сел под деревом и стал отдыхать. |
Suddenly, a fox appeared, grabbed the rabbit and ate it. |
Вдруг появилась лиса, схватила кролика и съела его. |
Conclusion: |
Вывод: |
In order to sit and do nothing, you have to sit really high. |
Чтобы сидеть и ничего не делать, Вы должны сидеть очень, очень высоко. |
Don't imitate others without being on their level. |
Не имитируйте других не находясь на их уровне. |
Vocabulary :
Read by Ann Dole
once [wʌns] |
однажды |
parable [ˈpærəbl] |
притча |
rest [rest] |
отдых |
ask [æsk] |
спрашивать |
reply [rɪˈplaɪ] |
отвечать |
answer [ˈænsər] |
отвечать |
suddenly [ˈsʌdənlɪ] |
вдруг |
grab [ˈɡræb] |
хватать |
appear [əˈpɪr] |
появляться |
conclusion [kənˈkluːʒn] |
вывод |
in order to |
чтобы |
have to |
должен |
high [haɪ] |
высоко |