Информация на этой странице поможет вам быстрее запомнить слова, связанные с негативными эмоциями. Сначала вы можете ознакомиться с ними в разделе Vocabulary и прослушать в mp3 файл. Потом потренироваться на тренажёре, который позволит вам разделить слова на "знаю" и "не знаю", а затем сосредоточиться на словах, которые запоминаются хуже, и быстро их выучить. Вы можете прочитать и прослушать рассказ, который включает в себя изучаемые слова. Также вы можете прописать слова, что позволит вам лучше их запомнить, так как вы будете использовать моторную память.
№ | Слово | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|
1 | shame | [ʃeɪm] | стыд |
2 | sadness | [ˈsæd.nəs] | печаль |
3 | relief | [rɪˈliːf] | облегчение |
4 | hatred | [ˈheɪ.trɪd] | ненависть |
5 | guilt | [ɡɪlt] | вина |
6 | fear | [fɪə] | страх |
7 | embarrassment | [ɪmˈbær.ə.smənt] | смущение |
8 | disgust | [dɪsˈɡʌst] | отвращение |
9 | confusion | [kənˈfjuː.ʒən] | смущение, запутанность |
10 | anxiety | [æŋˈzaɪ.ə.ti] | тревожность |
11 | anger | [ˈæŋ.ɡə] | злость |
Read by Neuralnet
1 | She felt deep shame after realizing her mistake. | Она почувствовала глубокий стыд после осознания своей ошибки. |
2 | A wave of sadness washed over her when she heard the news. | Волна печали накрыла ее, когда она услышала новости. |
3 | He felt a sense of relief when the storm finally passed. | Он почувствовал облегчение, когда буря наконец прошла. |
4 | Hatred filled his heart after the betrayal. | Ненависть наполнила его сердце после предательства. |
5 | She carried the heavy burden of guilt for years. | Она несла тяжёлое бремя вины много лет. |
6 | Fear gripped him as he walked through the dark alley. | Страх охватил его, когда он шёл по тёмному переулку. |
7 | A look of embarrassment appeared on her face after the mistake. | На её лице появилось выражение смущения после ошибки. |
8 | Disgust crossed his face when he tasted the spoiled food. | Отвращение появилось на его лице, когда он попробовал испорченную еду. |
9 | Confusion filled her mind after hearing the strange explanation. | Замешательство наполнило её разум после странного объяснения. |
10 | Anxiety kept him awake all night before the exam. | Тревога не давала ему уснуть всю ночь перед экзаменом. |
11 | Anger boiled inside him when he saw the injustice. | Гнев закипел внутри него, когда он увидел несправедливость. |
Listen to the text
Do some exercises
Перевод | Ваш ответ |
---|---|
стыд | |
грусть | |
облегчение | |
ненависть | |
вина | |
страх | |
смущение | |
отвращение | |
замешательство | |
тревожность | |
злость |