[Shack Forms] Init failed

Living English

Going out

 

#1

Most people, as teenagers, go out on Friday or Saturday nights,

as there is no school or college to go to early in the morning on the next day, so they can stay up late.

The choice of places to go and spend these evenings is different in towns and cities and in the countryside, generally.

Maybe in a small village there could be one pub or disco which is open on a Friday evening

whereas in the city you could choose from many of each, alongside many other types of places to go to as well, like concerts, the theatre, or the cinema.

For me this was always a time to spend time with my friends, and to meet new friends.

I remember when I was younger, about 15 or 16, I used to go to a rock disco every week at a local university.

A little bit later, I started going to a pub every Friday night, which was a biker's pub

where they played very loud rock music all evening and a lot of bikers and rockers would go to meet, have fun together, and get drunk.

#

Большинство людей в подростковом возрасте развлекаются в пятницу или в субботу вечером, поскольку на следующее утро не нужно идти в школу или колледж, и можно не ложиться спать допоздна.

В целом, выбор мест, куда можно пойти провести вечер, различен в городе и в деревне.

Возможно, в небольшой деревне окажется один паб или дискотека, которая открыта в пятницу вечером, в то время как в городе можно выбирать из многих

других мест, куда также можно пойти, например, концерты, театры или кино.

Для меня это было то время, которое можно провести с друзьями и завести новых друзей. Помню, когда я был моложе, лет в пятнадцать-шестнадцать, то каждую неделю ходил на рок-дискотеку  в местный университет.

А чуть позже я начал ходить в паб каждую пятницу вечером, паб был байкерский,

где весь вечер играли громкую рок-музыку, и куда множество байкеров и рокеров ходили встречаться, балдеть и напиваться.

#2

Then I went through quite a long period of trying to go to a concert every week,

at least once a week.

Sometimes I'd even go in the middle of the week, even if I had school the next day, if a band was playing that I liked very much,

sometimes I'd get back home at 2 o'clock in the morning

and still have to get up for college the next day.

#

Потом у меня был довольно долгий период, когда я старался каждую неделю ходить на концерты, хотя бы один раз в неделю.

Иногда я даже ходил на концерты в середине недели, даже если у меня были занятия на следующий день, если группа играла что-нибудь, что мне очень нравилось,

иногда я возвращался домой в два часа ночи

и все равно на следующий день должен был вставать утром и идти в колледж.

#3

During the time I lived in Glastonbury,

as I wasn't working within a set daily routine

I'd go out many nights of the week,

normally to visit friends in their houses to talk or to listen to music.

Because this was quite a close community,

many friends would meet at each other's houses

and I'd often go to visit somebody and unexpectedly find other good friends there.

#

Когда я жил в Гластонбери,

поскольку я не работал по строгому ежедневному расписанию,

то много вечеров  в неделю ходил развлекаться, обычно я ходил к друзьям домой поболтать или послушать музыку.

Поскольку это был довольно ограниченный круг, то многие друзья встречались в домах друг у друга,

и часто я шел к кому-нибудь и неожиданно встречал там других добрых друзей.

#4

Sometimes, especially in the summer, we'd go to climb the local hill together in the night,

and bring musical instruments with us such as drums, flutes and didgeridoos.

As this was a long way away from many houses, we wouldn't disturb anybody with our music.

Since I've been more involved with music, I've spent quite a lot of evenings going out to play,

either to play concerts or to sit in a pub where people come with their instruments and play "sessions" together, like in Ireland.

In Ireland,

one of the main forms of entertainment is that people go to play music in the pub

or listen to the music if they don't play an instrument.

#

Иногда, особенно летом, мы вместе поднимались ночью на местный холм

и приносили с собой музыкальные инструменты: барабаны, флейты и диджериду.

Поскольку это было вдалеке от домов, мы никому не мешали своей музыкой.

С того времени как я стал больше заниматься музыкой, очень часто ходить по вечерам куда-нибудь поиграть,

в каком-нибудь концерте, либо посидеть в пабе, куда люди приходят со своими инструментами и устраивают "сейшн", как в Ирландии.

Там у людей одна из главных форм развлечения пойти поиграть на инструментах в пабах

или послушать музыку, если они не умеют играть.

#5

I've occasionally been out with friends to restaurants in Budapest,

although as a vegetarian I find that there is very little I can eat in most restaurants,

and the restaurants that are specifically designed to cater for vegetarians are generally too expensive -

although there's generally something on the menu I can eat,

it's normally fried cheese or mushrooms or cauliflower with chips or rice and a vegetable salad. If this happens, it's normally because Maria or I have just had a particularly well-paid concert and we can afford it.

#

Иногда я ходил с друзьями в рестораны в Будапеште,

хотя как вегетарианцу мне трудно было найти что-нибудь для себя в большинстве ресторанов,

а рестораны, специально предназначенные  для вегетарианцев, слишком дорогие,

хотя, в общем-то, в меню там имеется, что мне можно было поесть,

обычно, жареный сыр или грибы, или цветная капуста с картошкой или рисом, или какой-нибудь овощной салат.

Если такое случается, обычно, когда у Марии или у меня прошёл особенно хорошо оплаченный концерт, то мы можем себе это позволить.

#6

In England I used to enjoy going to the theatre very much,

and I've enjoyed it here in Budapest too,

although most of the time the language is a block,

and I can't understand very many plays unless they're mostly visual.

I did go however to see "A Midsummer Night's Dream" in Hungarian,

and as I know the play in English, having seen it a few times in England,

I could understand what was happening and was very impressed by the production and performance

and especially by the music.

#

В Англии мне очень нравилось ходить в театр,

и здесь, в Будапеште, мне это тоже нравится, хотя чаще всего язык является препятствием,

я не понимаю многие пьесы, если они не очень зрелищны.

Но я все же посмотрел "Сон в летнюю ночь" на венгерском,

а поскольку я знаю эту пьесу на английском и несколько раз смотрел ее в Англии,

я понимал, что происходило, и на меня произвела очень большое впечатление эта постановка и игра актеров,

и особенно музыка.

#7

New Year's Eve was a couple of nights ago

and we went out to a party.

This was different to the usual New Year's Eve parties that I have experienced in the past

as, instead of freely mixing and socializing, all of the people there did the same activities together.

We played some word games, we wrote poems, performed little plays, played a couple of group games and then, at the end of the evening, we danced a little.

We danced some polkas and waltzes to the music of Strauss,

we did some rock'n'roll dances to 50's and 60's Rock and Roll tunes.

All of the people at the party were in pairs, as we all came there as couples and saw the New Year in together.

#

Новый год был несколько ночей тому назад,

и мы ходили на вечеринку.

Она отличалась от обычных новогодних вечеринок, на которые я ходил раньше,

потому что там вместо того, чтобы общаться в группах, все были вместе.

Мы играли в слова, писали стихи, ставили пьески, играли в пару групповых игр, а потом, в конце вечера, уже немного потанцевали.

Мы танцевали польки и вальсы под музыку Штрауса

и рок-н-ролл под мелодии 50-х и 60-х годов.

Все люди на вечеринке пришли парами, и мы все вместе встречали Новый год.

#8

I remember a New Year's Eve a few years ago which I spent in London.

I never enjoyed having to spend time in London very much, as I don't really like large cities,

but most of my best memories of times spent in London are of parties and the circles of people that I mixed in.

#

Я помню, как я праздновал Новый год в Англии несколько лет тому назад.

Мне никогда не нравилось проводить время в Лондоне, потому что я не люблю большие города,

но большинство моих самых лучших воспоминаний о Лондоне - это вечеринки и компании, в которых я бывал.

#9

When I was a child, going out meant going to places with my father and mother  of course.

On Sundays we would often go to places in the nearest town such as museums or exhibitions.

I used to like it very much and have some very strong memories from this time,

especially visiting a natural history museum,

where there were a lot of stuffed animals and birds.

It was really nice to be able to see these animals so close up.

#

Когда я был ребенком, то развлечения, конечно, всегда означали походы куда-нибудь с отцом и матерью.

По воскресеньям мы часто ходили куда-нибудь в ближайшем городе, например, в музеи или на выставки.

Мне это нравилось, и я с тех пор храню об этом самые яркие воспоминания,

особенно от посещения музея естественной истории, где было много чучел животных и птиц.

Было замечательно, что их можно было посмотреть с очень близкого расстояния.

#10

I remember I really enjoyed a large exhibition of stone statues and paintings of ancient Egyptian gods,

and also mummies and many ancient Egyptian artefacts such as plates, cups and jewelry.

These stayed in my head.

#

Помню, мне очень понравилась большая выставка каменных статуй и изображений древних египетских богов,

а также мумий и всяких древнеегипетских предметов быта: тарелок, чашек и украшений.

Это осталось в моей памяти.

#11

I also remember a few times being taken out to the nearest National Park, the Peak District in Derbyshire.

We used to go to some beautiful places there.

We visited Matlock a few times, which is a very high village

where there's an animal park, like a very large open zoo.

Animals from all over the world roam in this park,

and you can drive around in your car and see them -

there are monkeys and baboons, different types of deer and lions, and other animals.

#

Кроме того я помню, как меня несколько раз водили в ближайший национальный парк Пик Дистрикт в Дербишире.

Там мы обычно ходили в красивые места.

Мы несколько раз побывали в Мэтлоке, это  деревня высоко на горе,

где есть парк животных, как бы большой открытый зоопарк.

Этот парк населяют животные со всего мира,

и вы можете ехать на  машине и смотреть на них:

на обезьян, бабуинов, разных оленей, львов и других животных.

#12

Sometimes, between the ages of 11 and 15,

my great aunt would take me out to a classical music concert at the local concert hall.

I remember going to see Handel's Messiah at Christmas time, or concerts by Mozart, Beethoven or Bach.

Sometimes, we went on special school trips, to theatres and concerts,

or to special exhibitions which were relevant to things that we were studying.

#

Когда мне было лет одиннадцать, пятнадцать,

моя двоюродная бабушка водила меня на концерты в местный концертный зал.

Помню, мы ходили на  "Мессию" Генделя на Рождество или на концерты Моцарта, Бетховена и Баха.

Иногда мы ходили в театры и на концерты со школой

на специальные выставки, связанные с тем, что мы изучали в школе.

#13

Recently in Budapest we went to a very interesting exhibition which was organized by blind people,

which involved going into a kind of maze which was completely dark.

We were given a stick to help us find our way around, and absolutely no light.

It was pitch black in there.

Blind people acted as our guides, and we experienced different scenes which the people had created.

For example, one scenario was set in a forest,

another a recreated city street, and another was a vegetable market.

We found our way around and identified our locations only with our senses of touch, smell and hearing.

We really put ourselves in the position of somebody who is blind,

to try to understand how it is for them.

This was a very strong experience for us

and really made us think about and appreciate the value of our sense of sight.

#

Недавно в Будапеште мы ходили на очень интересную выставку, организованную слепыми,

в которой нужно было идти по лабиринту в полной темноте.

Там не было света, и нам дали палочки, чтобы мы сами находили дорогу.

Стояла кромешная темнота.

Слепые были нашими поводырями, и мы прошли через несколько залов экспозиций, созданных этими людьми.

Например, один представлял лес,

другой воссоздавал городскую улицу, третьий - овощной рынок.

Мы находили дорогу и определяли свое место положения только на ощупь, по запаху и на слух.

Мы по-настоящему оказались в положении слепых

и пытались понять, каково им.

Это был очень яркий жизненный эксперимент, он по-настоящему заставил нас задуматься о нашей способности видеть и оценить её.