[Shack Forms] Init failed

Психотипы в изучении английского · С чего начать

ГЛАВА №11 КАК ПРАВИЛЬНО ЗАПОМИНАТЬ СЛОВА И НЕ ТОЛЬКО? 

Заучивание слов является одним из самых сложных моментов в изучении иностранных языков. Слова постоянно забываются, поэтому требуют повторения. Когда ученик сталкивается с текстом, в котором много незнакомых слов, он может расстроиться и потерять энтузиазм.

042 01

Есть люди, которые пробуют изучать язык, просто зазубривая словарь. К сожалению, этот метод не дает ощутимых результатов. Те слова, которые неплохо вспоминаются в словаре, почему-то не вспоминаются в реальных текстах. Почему? Потому что при заучивании слов, написанных на бумаге, мы попутно запоминаем их последовательность, не желая сами того, связываем эти слова между собой, запоминаем их положение на странице и относительно друг друга. Когда мы сталкиваемся с реальными текстами, все эти подсказки отсутствуют и мы уже не помним их перевод.

Карточки помогают избавиться от этих подсказок. Мы можем перекладывать их из одной стопки в другую, сосредоточиваться на тех словах, которые заучиваются хуже. Встречая в текстах слова, выученные таким образом, мы узнаем их значительно легче. Но даже подобное изучение слов не гарантирует полного владения ими, узнавания их в различных текстах и правильное использование в предложениях.

Если вы пишите примеры употребления какого-то слова на карточке с различными контекстами, то тогда запоминание и понимание его улучшится. Слова держатся в контекстах гораздо сильнее и дольше.

Иногда ленивые ученики ради экономии времени не утруждают себя написанием контекста. В результате этого им приходится тратить на изучение слов гораздо больше времени и усилий. Слова запоминаются и сразу же забываются.

Изучать слова желательно, делая перевод в две стороны: с русского на английский и с английского на русский. Сложнее изучать слова, переводя их с русского на английский. В то же время это более практично. Когда мы хотим что-то сказать на начальном этапе изучения языка, мы сначала продумываем предложение на русском, потом переводим его на английский. Следовательно, знание перевода с русского на английский необходимо. На каком-то этапе ученик перестаёт переводить с одного языка на другой. Языки разделяются, и человек просто выражает свои мысли готовыми конструкциями, но на это требуются время и практика.

Не расстраивайтесь, если выученное слово даже самым тщательным образом — на карточках, с примерами, в две стороны — вдруг забылось. Некоторые ученики жалуются, что не могут вспомнить слово и, когда требуется, использовать его в предложении, хотя они точно помнят, что вчера выучили это слово, могли посмотреть на его русское значение и немедленно вспомнить английское.

Забывание — это естественное состояние памяти. Какой-то процент выученной информации будет всегда забываться, и это не страшно. Главное, чтобы такой процент не был высок. Память развивается, её сила также зависит от нашего общего психического состояния. Если мы болеем, устали, у нас много проблем, которые необходимо решать, то память работает хуже. Но если мы понимаем природу памяти и продолжаем неуклонно работать, то результат никуда не уйдёт.

Вы берёте слова из одних ситуаций, выписываете их, скажем, на карточки, но затем пытаетесь использовать их в других ситуациях. Вначале может показаться, что слова эти находятся в «двух разных мирах», но со временем вы привыкнете к этому, и слова «оживут».

Использование слов в различных ситуациях помогает закрепиться вновь выученным словам. Например, мы выучили слово take (брать) и перевели предложение He took his books and went to school (Он взял свои книги и пошёл в школу). Если мы встретим это слово в других контекстах, например, He took a shower (Он принял душ), то поймём, что у этого слова имеются и другие значения. Узнавая различные значения слов, мы также связываем их между собой, лучше понимаем сущность слова и его функциональность.

044 01

Следовательно, если вдруг мы забываем одно значение слова, то можем восстановить его в нашей памяти по другому значению. Связи между значениями слова нам помогают вспоминать, а не мешают, поэтому не следует экономить время на просматривание синонимов. Включается в работу воображение, рисующее различные картинки, слова оживают и лучше запоминаются. Это подтверждает теорию, по которой изучать три языка сразу легче, чем последовательно, один за другим, но при условии, если методы изучения совпадают, т. е. одни и те же слова и предложения, ситуации изучаются сразу на трех языках.

Таким же образом желательно прорабатывать грамматические структуры. Вы берете структуру I have been doing и вместо глагола do подставляете различные глаголы, например think, sleep и т. д., пока не привыкнете к этой структуре и она не начнет вызывать нужные мыслеформы и образы, которые она описывает.

Следующий этап — это работа с текстами, содержащими много подобных структур. Тексты желательно заучивать наизусть.

Заучив хорошо текст, доведя его до уровня свободного пересказывания, вы меняете контент, т. е. слова, и рассказываете уже другую историю, но используя те же самые грамматические конструкции, как и в первом тексте.

Делая это, вы начинаете видеть и чувствовать грамматические конструкции, они оживают для вас. Это происходит после того, как вы увидите их под различными углами зрения, как они работают в разных ситуациях.

Итак, не расстраивайтесь по поводу того, что какие-то слова забываются или из-за неспособности использовать те или иные конструкции в жизненных ситуациях. Тренируйтесь использовать их в разных контекстах, узнавайте побольше значений одного и того же слова. Это существенно сэкономит ваше время.

Igor Shavkunov

Igor Shavkunov

Автор проекта Your-Teachers.ru Профессиональный преподаватель английского языка - классического и разговорного. Автор множества статей об эффективных методиках, помогающих быстро выучить английский язык.

reclama2

Таблица с закругленными углами