Слова, описывающие The Blue Jackal |
1 |
Как известно, шакалы - хитрые животные. |
Jackals are known to be cunning animals. |
2 |
Но в этой истории шакал не только хитрый, но и голубой! |
But in this story, the jackal is not just cunning but also blue in color! |
3 |
Давайте выясним, как это произошло. |
Let’s find out how that happened. |
4 |
Жил-был шакал по имени Чандрао, который жил в могучих джунглях. |
Once upon a time, there was a jackal named Chandrao who lived in a mighty jungle. |
5 |
Однажды он отправился на поиски еды и случайно забрел в тихую деревню. |
One day, he set off in search of food and he accidentally wandered into a quiet village. |
6 |
Когда собаки в деревне увидели шакала, они окружили его и напали на него, яростно лая. |
When the dogs in the village saw the jackal, they surrounded and attacked him, barking away furiously. |
7 |
Шакал убежал, спасая свою жизнь, и вошел в дом прачки. |
The jackal, ran for his life and entered the house of a washerman. |
8 |
Обыскав дом прачки, шакал прошел мимо большой ванны, наполненной синей краской. |
Searching through the washerman’s house, the jackal came by a large tub filled with blue dye. |
9 |
Чандрао прыгнул в ванну, чтобы спрятаться. |
Chandrao jumped into the tub to hide. |
10 |
Когда он вышел из ванны, собаки в деревне не узнали его, потому что он был весь синий! |
When he left the tub, the dogs in the village did not recognize him because he was all blue! |
11 |
На самом деле собаки запаниковали. |
In fact, the dogs began to panic. |
12 |
К полудню Чандрао вернулся в джунгли. |
By the afternoon, Chandrao was back in the jungle. |
13 |
Все животные были сбиты с толку, увидев такое причудливое животное. |
All the animals were confused to see such a bizarre animal. |
14 |
Он услышал приглушенные вопросы типа: «Кто это зверь?» |
He overheard hushed questions like, “Who is this beast?” |
15 |
"Что это может быть?" |
“What can it be?” |
16 |
Тогда ему в голову пришла умная идея. |
Then a clever idea struck him. |
17 |
Он стоял прямо посреди джунглей и объявил: «Мои дорогие друзья, не бойтесь. |
He stood right in the middle of the jungle and announced, “My dear friends, do not fear. |
18 |
Брахма, создатель этой вселенной, создал меня своими руками. |
Brahma, the creator of this universe, has crafted me with his own hands. |
19 |
Господь Брахма сделал меня царем всех трех миров - неба, земли и ада. |
Lord Brahma has made me the king of all three worlds ‒ heaven, earth, and hell. |
20 |
Он сказал мне приехать в эти джунгли, и, поскольку здесь нет подходящего короля, он попросил меня стать вашим королем и защищать всех животных. |
He told me to come to this jungle and as there is no suitable king here he has asked me to be your king and to protect all the animals. |
21 |
Поэтому я нахожусь здесь. |
This is why I am here. |
22 |
Друзья мои, я ваш смотритель. |
My friends, I am your caretaker. |
23 |
Живите счастливо в моем королевстве. |
Live happily in my kingdom. |
24 |
«Все в джунглях ему поверили. |
” Everybody in the jungle believed him. |
25 |
Они поклонились ему и смиренно сказали: «Ваше величество, ваше желание - наша команда». |
They bowed to him and said humbly, “Your majesty, your wish is our command.” |
26 |
Затем Чандрао расписал обязанности каждого. |
Chandrao then chalked out everyone’s responsibilities. |
27 |
Он позаботился о том, чтобы большинство животных заботились о нем. |
He made sure that most of the animals would attend to him. |
28 |
Умный Чандрао изгнал всех шакалов, потому что боялся, что они могут его узнать. |
Clever Chandrao banished all the jackals, because he was afraid that they might recognize him. |
29 |
Животные занялись своими обязанностями. |
The animals got busy with their responsibilities. |
30 |
Лев и тигр охотились на свежее мясо для нового короля. |
The lion and the tiger hunted fresh meat for the new king. |
31 |
Несколько дней Чандрао действительно наслаждался жизнью, пока однажды вечером он не услышал знакомое «Ауу! Ооо! " крик своих собратьев-шакалов издали. |
Chandrao really enjoyed life for some days until one evening, he heard the familiar “Awoo! Awoo!” cry of his fellow jackals from a distance. |
32 |
Он просто не мог себя контролировать. |
He just could not control himself. |
33 |
Инстинктивно он тоже вытянул шею высоко в воздух и громко произнес: «Аууу! Ауу ». |
Instinctively, he too craned his neck high in the air and let out a loud “Awoo! Awoo”. |
34 |
Когда животные услышали это, они были совершенно ошеломлены. |
When the animals heard this, they were absolutely stunned. |
35 |
Вскоре они поняли, что происходит. |
They soon figured out what was going on. |
36 |
Тем временем Чандрао осознал свою глупость и сбежал, спасая свою жизнь. |
Meanwhile, Chandrao realized his foolishness and ran for his life. |
37 |
Но как он мог убежать от такого количества разъяренных животных? |
But how could he escape from so many angry animals? |
38 |
Что ж, мне не нужно описывать наказание, которое он получил! |
Well, I don’t need to describe the punishment he got! |