Прочитайте текст. Заполните пропуски в предложениях под номерами В4-В10 соответствующими формами слов, напечатанных заглавными буквами справа от каждого предложения. TEST 01-30 (part 1)
B4 | The name Pymatuning is of Indian origin and means ‘Crooked-mouthed man’s dwelling place,
to an ancient Red Man who was not famous for truth telling.
"referring" - ссылающийся,
форма "Present Participle" используется для обозначения действия, происходящего в данный момент.
Перевод: referring to an ancient Red Man - ссылающийся на древнего Краснокожего.
|
REFER |
B5 | Before the glaciers
across northwestern Pennsylvania, the Pymatuning was what it is today — a lake.
"swept" - пронеслись,
форма "Past Simple" используется для описания действия, завершённого в прошлом.
Перевод: The glaciers swept across - Ледники пронеслись по.
|
SWEEP |
B6 | However, later the lake
to a swamp by the great ice movements which gouged out the hills of the area and filled in the valleys.
"was reduced" - был превращён,
форма "Passive Voice (Past Simple)" используется для описания действия, произведённого над объектом в прошлом.
Перевод: The lake was reduced to a swamp - Озеро было превращено в болото.
|
REDUCE |
B7 | Paradoxically, man
works of the Ice Age to the joy of hunters, sportsmen and naturalists, creating a lake from this once great bog.
"reversed" - обратил вспять,
форма "Past Simple" используется для описания завершённого действия в прошлом.
Перевод: Man reversed the works - Человек обратил вспять результаты.
|
REVERSE |
B8 | Today the lake is 16 miles long with 70 miles of shoreline and is the
body of water in the state.
"largest" - крупнейшее,
форма "Superlative Adjective" используется для обозначения наивысшей степени качества.
Перевод: The largest body of water - Крупнейший водоём.
|
LARGE |
B9 | The Pymatuning is a major nesting site for Canada
and other migratory birds.
"geese" - гусей,
форма "Plural Noun" используется для обозначения множества объектов.
Перевод: Canada geese - Канадские гуси.
|
GOOSE |
B10 | Hunters may use the controlled goose area only once each year. Hunters entering the area must register and
an identification badge.
"be issued" - получить,
форма "Passive Voice (Modal)" используется для выражения необходимости действия.
Перевод: Must be issued an identification badge - Должны получить идентификационный значок.
|
ISSUE |
Read by Neuralnet