Living English
|
Traveling |
|
|
by coach |
на автобусе |
|
half - quite a difference |
существенная разница |
|
to go over the sea |
лететь над морем |
|
Some people are frightened to fly |
Некоторые люди бояться летать |
|
I have become accustomed to it |
но потом я привыкла |
|
when your ears pop |
когда закладывает уши |
|
a slight feeling of nausea |
слегка мутит |
|
it's only a minor irritation |
это лишь небольшая неприятность |
|
the seats tip back |
кресло отклоняется назад |
|
but on landing, you seem to hover for ages |
Но вот при посадке кажется, что паришь бесконечно долго |
|
a very unpleasant sensation |
очень неприятное ощущение |
|
It's started getting a lot better now I think |
Сейчас, мне кажется, еда становится вкуснее |
|
The longest trip I've been on was to the States |
Мое самое длинное путешествие было в Штаты |
|
huge jumbo jets |
огромном аэробусе (лайнере) |
|
we couldn't go on the flight that we were booked on |
мы не могли полететь на том рейсе, на который у нас были билеты |
|
and we ended up flying Iran Air |
и в конце концов, мы полетели на "Иран Эйр" |
|
are quite enormous in comparison |
по сравнению с ними просто огромны |
|
if you want to take the tube to the airport |
Если вы хотите доехать до аэропорта на метро |
|
it's on the other side of town |
это на другой стороне города |
|
you get cramp and your feet go to sleep |
у вас все немеет, и отнимаются ноги |
|
obnoxious antisocial person |
противным асоциальным типом |
|
For some reason I always seem to end up in a smoking compartment |
Я почему-то всегда, в конце концов, оказываюсь в курящем купе |
|
I went on the train to Kaposvar |
я ездила в Капошвар |
|
the buffet car |
вагон-ресторан |
|
with really wacky stalls |
с кабинами и сиденьями, такие старомодные |
|
you can just turn up at the railway station and buy a ticket |
можно явиться на вокзал и купить билет |
|
you have to go along before hand |
нужно прийти заранее |
|
traffic jams and motorway pile-ups |
пробки и заторы |
|
keep up with their timetable |
соблюдать расписание |
|
I like going on ships |
Мне нравится плавать на пароходах |
|
I've been on the cross-channel ferry |
Я плавала на пароме |
|
one of the roughest seas in the world |
одно из самых неспокойных морей в мире |
|
a lot of people get really seasick, really ill |
многие сильно страдают морской болезнью |
|
a totally flat calm sea |
море было совершенно спокойным |
|
on a hovercraft from France to England |
на судне на воздушной подушке. |
|
we were trapped inside and couldn't go out on deck |
мы были заперты внутри и не могли выйти на палубу |
|
we were stuck in our seats |
мы были прикованы к креслам |
|
I feel like it sucks out all of your energy |
мне кажется, в них из меня высасывается вся энергия |
|
You end up feeling really tired |
В конце концов, чувствуешь себя совершенно усталой |
|
They're always quite reckless |
Они всегда так безрассудно гоняют |
|
and also with the fumes from old cars |
и еще эти выхлопные газы от старых машин |
|
which is on the coast |
это на побережье |
|
I remember going to a skiing-school |
Помню, что ходила в лыжную школу |
|
being thrown out for not behaving |
меня оттуда исключили за плохое поведение |
|
so we got thrown out |
вот нас и выгнали |
|
I remember having really bad earache from the plane |
Помню, что у меня от самолета страшно разболелись уши |
|
my mum put hot oil in my ears |
мама капала мне в уши подогретое масло |
|
I've been to stay with them |
я жила там у них |
|
and really enjoyed ourselves |
и наслаждались |
|
I remember the waiters being really abrupt |
официанты были очень резки |
|
we were really badly matched up |
мы совсем не подходили друг другу |
|
She was very much into sewing and shopping |
Ей очень нравилось шить и ходить по магазинам |
|
I was more into concerts and music |
мне больше нравилась музыка, концерты |
|
I went on the train to St. Petersburg |
я ездила в Петербург на поезде |
|
I went to stay with Natasha's parents |
Я там гостила у Наташиных родителей |
|
which are similar to dumplings |
это что-то вроде клецок |
|
I was vegetarian at the time |
я тогда была вегетарианкой |
|
I ended up eating sausages |
я стала все время есть сосиски |
|
one sliced up gherkin |
нарезанный огурец |
|
which ended up being the first time I ever came to Hungary |
в конце концов, именно оттуда я первый раз поехала в Венгрию |
|
my visa ran out |
моя виза закончилась |
|
we went all around |
ездили повсюду |
|
I went on a cheap trip to Bulgaria |
По дешевой путевке я ездила в Болгарию |
|
old ski-resorts |
старым лыжным курортам |
|
I'd always been fascinated with Albania |
Мне эта страна всегда нравилась |