Living English
|
рядом |
close by |
|
Я жила в местах, которые в этом отношении были получше |
I've lived in better places in this respect |
|
но это скорее исключение, а не правило |
they are the exception rather than the rule |
|
полностью переделали |
completely renovated |
|
Перекопали весь парк |
They dug up the whole park |
|
посадили деревья |
planted trees |
|
разбили новые лужайки |
put down new lawns |
|
Прямо напротив нас есть кинотеатр |
We've got a cinema right opposite us |
|
в пяти минутах ходьбы |
within five minutes' walking distance |
|
хороший выбор фильмов |
a good choice of films |
|
потому что в нос ударяет дым и гарь от проезжающих внизу грузовиков |
because you just get a big blast of smoke and fumes from lorries going past below |
|
Я никогда не выхожу на балкон |
I never go out onto the balcony |
|
выхлопными газами от транспорта |
traffic fumes |
|
возникает такое ощущение |
at least it feels like it |
|
которые используют этилированный бензин |
don't run on lead-free petrol |
|
как только выходила из подземки |
when I got off the tube |
|
В горло попадал запах гари |
I got this smell of oily tar in the back of my throat |
|
стоит страшный грохот |
they crash around |
|
А ночью под окнами проходят люди |
And at night, there's always people walking past |
|
Иногда это тоже раздражает |
This can also be a bit irritating sometimes |
|
Я слышала, что улицу хотят превратить в пешеходную зону |
I've heard they're hoping to make it into a pedestrian precinct |
|
запретить проезд всех машин |
ban all cars from using it |
|
час пик |
rush-hour traffic |
|
выходить из себя |
stressed out |
|
не очень-то способствует слишком тихой жизни |
make for a very peaceful life |
|
поэтому часто выли сирены |
so there were all these sirens going past |
|
хотя при современном ритме жизни |
although with the pace of modern life |
|
становятся нервными и раздражительными |
get really stressed out and nervous |